Artist: 
Search: 
Zico Chain - Where Would You Rather Be lyrics (French translation). | Hard hitting, you get depressed,
, Once-bitten, and twice the mess.
, No future; and that's for...
03:28
video played 626 times
added 8 years ago
Reddit

Zico Chain - Where Would You Rather Be (French translation) lyrics

EN: Hard hitting, you get depressed,
FR: Frapper fort, vous déprime,

EN: Once-bitten, and twice the mess.
FR: Mordu une fois et deux fois le désordre.

EN: No future; and that's for sure.
FR: Pas d'avenir ; et c'est sûr.

EN: So stop trying and pray for cures.
FR: Donc arrêter d'essayer et de prier pour les cures.

EN: Why bother? We're all the same.
FR: Pourquoi s'embêter ? Nous sommes tout de même.

EN: We're just pleasured in different ways.
FR: Nous sommes juste pleasured de différentes manières.

EN: Don't judge me quite so fast;
FR: Ne me jugez pas tout à fait si vite ;

EN: You hide the porn and the whiskey glass.
FR: Vous masquez le porno et le verre de whisky.

EN: What a lovely day, can hardly feel my face.
FR: Quelle belle journée, peut difficilement sentir mon visage.

EN: I'm not completely sure if I can take much more now.
FR: Je ne suis pas complètement sûr si je peux prendre beaucoup plus maintenant.

EN: (im bored)
FR: (im ennuyé)

EN: So, where would you rather be?
FR: Alors, où seriez-vous plutôt ?

EN: No living - my system's crashed
FR: Aucune vie - mon système de crashed

EN: God give me an autograph.
FR: Dieu me donner un autographe.

EN: No future; that's for sure.
FR: Pas d'avenir ; C'est sûr.

EN: So stop trying and pray for cures.
FR: Donc arrêter d'essayer et de prier pour les cures.

EN: What a lovely day, can hardly feel my face.
FR: Quelle belle journée, peut difficilement sentir mon visage.

EN: I'm not completely sure
FR: Je ne suis pas complètement sûr

EN: If I can take much more now.
FR: Si je peux prendre beaucoup plus maintenant.

EN: (im bored)
FR: (im ennuyé)

EN: where would you rather be?
FR: où seriez-vous plutôt ?

EN: So, where would you rather be?
FR: Alors, où seriez-vous plutôt ?

EN: bored
FR: s'ennuyer

EN: Where would you rather be?
FR: Où seriez-vous plutôt ?

EN: So,Where would you rather be?
FR: Alors, où seriez-vous plutôt ?

EN: Where would you rather be?
FR: Où seriez-vous plutôt ?

EN: What a lovely day, I can hardly feel my face.
FR: Quelle belle journée, je peux presque sentir mon visage.

EN: I'm not completely sure that I can take much more -
FR: Je ne suis pas complètement sûr que je peux prendre beaucoup plus-

EN: What a lovely day, I can hardly feel my face.
FR: Quelle belle journée, je peux presque sentir mon visage.

EN: I'm not completely sure that I can take much more now.
FR: Je ne suis pas complètement sûr que je peux prendre beaucoup plus maintenant.

EN: (And im bored)
FR: (Et im s'ennuyer)

EN: where would you rather be?
FR: où seriez-vous plutôt ?

EN: So,bored
FR: Alors, s'ennuie

EN: Where would you rather be
FR: Où seriez-vous plutôt

EN: So, Where would you rather be
FR: Alors, où seriez-vous plutôt

EN: So, Where youlr you rather be
FR: Ainsi, lorsque vous youlr plutôt être

EN: Bored
FR: S'ennuyer

EN: Where would you rather be
FR: Où seriez-vous plutôt

EN: So,where yould you rather be
FR: Ainsi, lorsque yould vous être plutôt

EN: Bored!
FR: S'ennuyer !