Artist: 
Search: 
Yusuf Guney - Heder Oldum Askina lyrics (French translation). | İllede uğruna ölmem mi gerek?
, Heder oldum aşkına bilerek
, Kime özlem, kimlere Hasret
,...
03:32
video played 2,252 times
added 8 years ago
Reddit

Yusuf Guney - Heder Oldum Askina (French translation) lyrics

TR: İllede uğruna ölmem mi gerek?
FR: İllede n'est pas nécessaire pour le bien de l'attaque ?

TR: Heder oldum aşkına bilerek
FR: Par souci de sachant que j'ai été Heder

TR: Kime özlem, kimlere Hasret
FR: Envie d'envie, à qui

TR: Sevemezsin yok sende yürek
FR: Sevemezsin n'existe pas dans le coeur de vous

TR: Çekip sebepsiz gidişlerin
FR: Et sans un gidişlerin

TR: Pişman olupta dönüp özürlerin
FR: Go back pour les secondes, que vous regrettez l'özürlerin

TR: Senin bu tavrı hallerin mi
FR: Cette attitude est écrasants.

TR: Bende ne fikir kaldı ne cümle
FR: J'ai eu l'idée de ce que quelle peine

TR: Ya sen bitir ya ben Bitireyim
FR: Soit vous fin ou je Bitireyim

TR: Ya sen cek git ya ben mi gideyim?
FR: Vous allez ou je n'est passé en tchèque ?

TR: Aşk dediğin bir yerde bitiyor,
FR: Un lieu de finition vous aimez

TR: Bitince acıtıyor.
FR: Quand il fait mal.

TR: Yine coştu gönül akıyor..
FR: Complaisance coule encore surmonter...

TR: Sensizliğin yakıyor.
FR: Windows Live Inter Milan continue de démarrage à chaud.

TR: Sönmeden küllenmeden bir karar ver artık
FR: Une décision maintenant à cause de cette küllenmeden

TR: Ya kal yada git !
FR: Rester ou aller !

TR: İllede uğruna ölmem mi gerek?
FR: İllede n'est pas nécessaire pour le bien de l'attaque ?

TR: Heder oldum aşkına bilerek
FR: Par souci de sachant que j'ai été Heder

TR: Kime özlem, kimlere Hasret
FR: Envie d'envie, à qui

TR: Sevemezsin yok sende yürek
FR: Sevemezsin n'existe pas dans le coeur de vous

TR: Hala her günüm gecemde seni arıyorum.
FR: Toujours à la recherche pour vous gecemde de chaque jour.

TR: Hala aynı heyecan aşkla sana koşuyorum.
FR: Toujours le même Twitter amour qu'i objet.

TR: Varsa aşkına evrim işte o benim !
FR: Par souci d'évolution ici si c'est moi !

TR: İllede uğruna ölmem mi gerek?
FR: İllede n'est pas nécessaire pour le bien de l'attaque ?

TR: Heder oldum aşkına bilerek
FR: Par souci de sachant que j'ai été Heder

TR: Kime özlem, kimlere Hasret
FR: Envie d'envie, à qui

TR: Sevemezsin yok sende yürek
FR: Sevemezsin n'existe pas dans le coeur de vous

TR: Çekip sebepsiz gidişlerin
FR: Et sans un gidişlerin

TR: Pişman olupta dönüp özürlerin
FR: Go back pour les secondes, que vous regrettez l'özürlerin

TR: Senin bu tavrı hallerin mi
FR: Cette attitude est écrasants.

TR: Bende ne fikir kaldı ne cümle
FR: J'ai eu l'idée de ce que quelle peine

TR: Ya sen bitir ya ben Bitireyim
FR: Soit vous fin ou je Bitireyim

TR: Ya sen cek git ya ben mi gideyim?
FR: Vous allez ou je n'est passé en tchèque ?

TR: Aşk dediğin bir yerde bitiyor,
FR: Un lieu de finition vous aimez

TR: Bitince acıtıyor.
FR: Quand il fait mal.

TR: Yine coştu gönül akıyor..
FR: Complaisance coule encore surmonter...

TR: Sensizliğin yakıyor.
FR: Windows Live Inter Milan continue de démarrage à chaud.

TR: Sönmeden küllenmeden bir karar ver artık
FR: Une décision maintenant à cause de cette küllenmeden

TR: Ya kal yada git !
FR: Rester ou aller !

TR: İllede uğruna ölmem mi gerek?
FR: İllede n'est pas nécessaire pour le bien de l'attaque ?

TR: Heder oldum aşkına bilerek
FR: Par souci de sachant que j'ai été Heder

TR: Kime özlem, kimlere Hasret
FR: Envie d'envie, à qui

TR: Sevemezsin yok sende yürek
FR: SevemezsinSi vous cardiaque

TR: Hala her günüm gecemde seni arıyorum.
FR: Toujours à la recherche pour vous gecemde de chaque jour.

TR: Hala aynı heyecan aşkla sana koşuyorum.
FR: Toujours le même Twitter amour qu'i objet.

TR: Varsa aşkına evrim işte o benim !
FR: Par souci d'évolution ici si c'est moi !