Artist: 
Search: 
You Me At Six - Loveryboy lyrics (Spanish translation). | Hell had you by the throat
, You never got to heaven
, But you got real close
, Your past has you in...
03:22
video played 820 times
added 6 years ago
Reddit

You Me At Six - Loveryboy (Spanish translation) lyrics

EN: Hell had you by the throat
ES: Infierno tenía la garganta

EN: You never got to heaven
ES: Nunca tienes al cielo

EN: But you got real close
ES: Pero tienes muy cerca

EN: Your past has you in a chokehold,
ES: Su pasado lo tiene en un asfixiante,

EN: But you deserve it from what I've been told
ES: Pero de lo que me han dicho te lo mereces

EN: Call my bluff say what you want,
ES: Farol mi decir lo que quieras,

EN: I'm looking down at you from the top,
ES: Yo estoy mirando hacia abajo desde la parte superior,

EN: I beg for attention in small doses,
ES: Ruego para la atención en pequeñas dosis,

EN: Leave the scene smelling of dead roses
ES: Salir de la escena que huele a muerto rosas

EN: Loverboy, you played us up like toys
ES: Loverboy, nos engañaste como juguetes

EN: Don't you feel bad, don't you feel bad?
ES: No te sientas mal, ¿no te sientes mal?

EN: Filled with repent.
ES: Lleno de arrepentirse.

EN: This is your night with arms wide open,
ES: Esta es su noche con abierto los brazos,

EN: I'm the option you shouldn't have chosen,
ES: Yo soy la opción que no ha elegido,

EN: Scared of the dark the door's wide open
ES: Miedo a la oscuridad, la puerta está abierta

EN: This is a night you'll regret in the morning.
ES: Esta es una noche que te arrepentirás de la mañana.

EN: Loverboy, you played us up like toys,
ES: Loverboy, nos engañaste como juguetes,

EN: Don't you feel bad, don't you feel bad?
ES: No te sientas mal, ¿no te sientes mal?

EN: Filled with repent.
ES: Lleno de arrepentirse.

EN: If given the choice would you do it again?
ES: ¿Si la opción lo harías otra vez?

EN: Of course I would, of course I should,
ES: Claro que sí, por supuesto que debería,

EN: Well I'm your friend, friends with benefits.
ES: Bueno yo soy tu amigo, amigos con beneficios.

EN: Loverboy, you played us up like toys,
ES: Loverboy, nos engañaste como juguetes,

EN: Don't you feel bad, don't you feel bad?
ES: No te sientas mal, ¿no te sientes mal?

EN: Filled with repent.
ES: Lleno de arrepentirse.

EN: If given the choice would you do it again?
ES: ¿Si la opción lo harías otra vez?

EN: Of course I would, of course I should,
ES: Claro que sí, por supuesto que debería,

EN: Well I'm your friend, friends with benefits.
ES: Bueno yo soy tu amigo, amigos con beneficios.