Artist: 
Search: 
You Me At Six - Loveryboy lyrics (Italian translation). | Hell had you by the throat
, You never got to heaven
, But you got real close
, Your past has you in...
03:22
video played 820 times
added 6 years ago
Reddit

You Me At Six - Loveryboy (Italian translation) lyrics

EN: Hell had you by the throat
IT: Inferno si aveva per la gola

EN: You never got to heaven
IT: Hai mai al cielo

EN: But you got real close
IT: Ma hai davvero stretta

EN: Your past has you in a chokehold,
IT: Il tuo passato si ha in un chokehold,

EN: But you deserve it from what I've been told
IT: Ma da quello che ho detto te lo meriti

EN: Call my bluff say what you want,
IT: Chiamare il mio bluff dire quello che vuoi,

EN: I'm looking down at you from the top,
IT: Sto guardando lei dall'alto,

EN: I beg for attention in small doses,
IT: Ti prego per l'attenzione a piccole dosi,

EN: Leave the scene smelling of dead roses
IT: Lasciare la scena sentente l'odore delle Rose morti

EN: Loverboy, you played us up like toys
IT: Loverboy, giocato noi come giocattoli

EN: Don't you feel bad, don't you feel bad?
IT: Non ti senti male, non ti senti male?

EN: Filled with repent.
IT: Pieno di pentirsi.

EN: This is your night with arms wide open,
IT: Questa è la tua notte con spalancati braccia,

EN: I'm the option you shouldn't have chosen,
IT: Io sono l'opzione che non dovrebbe aver scelto,

EN: Scared of the dark the door's wide open
IT: Paura del buio la porta s spalancata

EN: This is a night you'll regret in the morning.
IT: Questa è una notte che te ne pentirai al mattino.

EN: Loverboy, you played us up like toys,
IT: Loverboy, giocato noi come giocattoli,

EN: Don't you feel bad, don't you feel bad?
IT: Non ti senti male, non ti senti male?

EN: Filled with repent.
IT: Pieno di pentirsi.

EN: If given the choice would you do it again?
IT: Se data la scelta farei di nuovo?

EN: Of course I would, of course I should,
IT: Naturalmente vorrei, ovviamente dovrei,

EN: Well I'm your friend, friends with benefits.
IT: Beh, io sono tuo amico, gli amici con benefici.

EN: Loverboy, you played us up like toys,
IT: Loverboy, giocato noi come giocattoli,

EN: Don't you feel bad, don't you feel bad?
IT: Non ti senti male, non ti senti male?

EN: Filled with repent.
IT: Pieno di pentirsi.

EN: If given the choice would you do it again?
IT: Se data la scelta farei di nuovo?

EN: Of course I would, of course I should,
IT: Naturalmente vorrei, ovviamente dovrei,

EN: Well I'm your friend, friends with benefits.
IT: Beh, io sono tuo amico, gli amici con benefici.