Artist: 
Search: 
You Me At Six - Loveryboy lyrics (French translation). | Hell had you by the throat
, You never got to heaven
, But you got real close
, Your past has you in...
03:22
video played 820 times
added 6 years ago
Reddit

You Me At Six - Loveryboy (French translation) lyrics

EN: Hell had you by the throat
FR: L'enfer si vous aviez à la gorge

EN: You never got to heaven
FR: Tu as jamais au ciel

EN: But you got real close
FR: Mais tu as real étroite

EN: Your past has you in a chokehold,
FR: Votre passé vous a dans un étranglement,

EN: But you deserve it from what I've been told
FR: Mais vous le méritez bien de ce que j'ai dit

EN: Call my bluff say what you want,
FR: Appelez mon bluff dire ce que vous voulez,

EN: I'm looking down at you from the top,
FR: Je te regarde vers le bas par le haut,

EN: I beg for attention in small doses,
FR: Je vous demande de l'attention à petites doses,

EN: Leave the scene smelling of dead roses
FR: Quitter la scène l'odeur de roses mortes

EN: Loverboy, you played us up like toys
FR: Loverboy, vous avez joué nous comme des jouets

EN: Don't you feel bad, don't you feel bad?
FR: Ne vous vous sentez mal, ne vous vous sentez mal ?

EN: Filled with repent.
FR: Rempli de se repentir.

EN: This is your night with arms wide open,
FR: Il s'agit de votre soirée avec des bras ouvrir large,

EN: I'm the option you shouldn't have chosen,
FR: Je suis l'option que ne doit pas avoir choisi,

EN: Scared of the dark the door's wide open
FR: Peur de l'obscurité, la porte s grande ouverte

EN: This is a night you'll regret in the morning.
FR: Il s'agit d'une nuit que vous regretterez le matin.

EN: Loverboy, you played us up like toys,
FR: Loverboy, vous avez joué nous comme des jouets,

EN: Don't you feel bad, don't you feel bad?
FR: Ne vous vous sentez mal, ne vous vous sentez mal ?

EN: Filled with repent.
FR: Rempli de se repentir.

EN: If given the choice would you do it again?
FR: Si le choix vous referais ?

EN: Of course I would, of course I should,
FR: Bien sûr, je voudrais, bien sûr, je devrais,

EN: Well I'm your friend, friends with benefits.
FR: Eh bien, je suis ton ami, amis avec des avantages.

EN: Loverboy, you played us up like toys,
FR: Loverboy, vous avez joué nous comme des jouets,

EN: Don't you feel bad, don't you feel bad?
FR: Ne vous vous sentez mal, ne vous vous sentez mal ?

EN: Filled with repent.
FR: Rempli de se repentir.

EN: If given the choice would you do it again?
FR: Si le choix vous referais ?

EN: Of course I would, of course I should,
FR: Bien sûr, je voudrais, bien sûr, je devrais,

EN: Well I'm your friend, friends with benefits.
FR: Eh bien, je suis ton ami, amis avec des avantages.