Artist: 
Search: 
Ying Yang Twins - Salt Shaker lyrics (Spanish translation). | Doon neve noo doon
, And a strap around ya ankles
, 
, Hanh!! Hey!!
, Ahh, yup!!
, Hanh!! Hey!!
,...
04:00
video played 1,514 times
added 6 years ago
Reddit

Ying Yang Twins - Salt Shaker (Spanish translation) lyrics

EN: Doon neve noo doon
ES: Doon Doon noo neve

EN: And a strap around ya ankles
ES: Y una correa alrededor de los tobillos ya

EN: Hanh!! Hey!!
ES: Hanh! Hey!

EN: Ahh, yup!!
ES: Ahh, yup!

EN: Hanh!! Hey!!
ES: Hanh! Hey!

EN: Hanh! Ahh, yup!!
ES: Hanh! Ahh, yup!

EN: Hanh!! Hey!!
ES: Hanh! Hey!

EN: Hanh!! Ahh, yup!!
ES: Hanh! Ahh, yup!

EN: Doon da doon
ES: Doon da Doon

EN: Ohhhhh!!!
ES: Ohhhhh!

EN: [Chorus:]
ES: [Estribillo:]

EN: Shawty crunk, on the floe wide open
ES: crunk Shawty, en el témpano de par en par

EN: Skeet so much they call her Billy Ocean
ES: Skeet tanto la llaman Billy Ocean

EN: Roll, like a eighteen wheela
ES: Roll, como una wheela dieciocho

EN: That ho fine, but this ho a killa
ES: Esa multa ho, ho, pero este un killa

EN: She leakin, she soakin wet
ES: Ella leakin, que soakin húmeda

EN: She leakin, soakin wet
ES: Ella leakin, empapando mojados

EN: Shake it like a salt shaker!!
ES: Tan brillante como un salero!

EN: Shake it like a salt shaker
ES: Tan brillante como un salero

EN: Shake it like a salt shaker!!
ES: Tan brillante como un salero!

EN: Shake it like a salt shaker
ES: Tan brillante como un salero

EN: [Kaine’s 1st verse]
ES: [Verso primero Kaine]

EN: Bitch pop it, till you percolate
ES: Perra es el pop, hasta que se filtre

EN: First booty on duty no time to wait
ES: En primer botín en servicio hay tiempo para esperar

EN: Can you work, wit’cha wet t-shirt
ES: ¿Puede trabajar, wit'cha camiseta mojada

EN: Bitch ya gotta shake it till ya calf muscles hurt
ES: Perra lo que tienes que sacudirlo hasta músculos de la pantorrilla ya herido

EN: Said the heels on ya feet, the strap around ya ankles
ES: Dijo poco después en ya los pies, la correa alrededor de los tobillos ya

EN: (Janky, janky, janky, janky)
ES: (Janky, janky, janky, janky)

EN: Call that bitch Bo Jangles
ES: Llame a esa perra Bo jangles

EN: Juicy like fruit, or deuce like Coup Deville
ES: Jugosa como la fruta, o como diablos golpe Deville

EN: Lucy get loose on the goose for real
ES: Lucy se suelta en la gallina de verdad

EN: [D-Roc’s 1st verse]
ES: [Verso primero D-Roc]

EN: Five dollars gets ya ass a table dance
ES: Cinco dólares ya recibe el culo de un table dance

EN: If you got ten then bring a friend
ES: Si tienes diez a continuación, llevar a un amigo

EN: Ho shake your ass to the song end
ES: Ho mover el culo a la final de la canción

EN: If you ain't with it well gwone then
ES: Si usted no está con él y luego gwone

EN: We ain't no boys we grown men
ES: No hay niños que hombres adultos

EN: If you ain't gone dance then don't then
ES: Si no se ha ido de baile luego no lo haces,

EN: Why you wanna waste a nigga song then
ES: ¿Por qué te quieres perder una canción nigga a continuación

EN: Sittin yo ass down doin nothin
ES: Yo el culo sentado haciendo nada

EN: [Chorus]
ES: [Estribillo]

EN: [Lil' Jon]
ES: [Lil 'Jon]

EN: Face the wall shawty; put’cha hands on it
ES: Frente a la pared Shawty; manos put'cha en él

EN: Bounce that ass up and down, make a nigga want it
ES: Bounce ese culo arriba y hacia abajo, hace que un nigga que quieres

EN: Face the wall shawty; put’cha hands on it
ES: Frente a la pared Shawty; manos put'cha en él

EN: Bounce that ass up and down, make a nigga want it
ES: Bounce ese culo arriba y hacia abajo, hace que un nigga que quieres

EN: Roll that ass round and round like a motherfuckin wheel
ES: Rol que ronda el culo y redondo como una rueda de puta

EN: Shake that shit, this ain't no motherfuckin drill
ES: Agitar esa mierda, esto no es ningún taladro maldito

EN: Roll that ass round and round like a motherfuckin wheel
ES: Rol que ronda el culo y redondo como una rueda de puta

EN: Shake that shit, this ain't no motherfuckin drill
ES: Agitar esa mierda, esto no es ningún taladro maldito

EN: Get crunk with it (what!?), get loose with it (what!?)
ES: Obtener crunk con él (what!?), Soltarse con él (what!?)

EN: Like short said let bruce bruce hit it (hanh!!)
ES: Al igual que a corto dijo que Bruce golpear (hanh!!)

EN: Get crunk with it (what!?), get loose with it (what!?)
ES: Obtener crunk con él (what!?), Soltarse con él (what!?)

EN: Like short said let bruce bruce hit it (hanh!!)
ES: Al igual que a corto dijo que Bruce golpear (hanh!!)

EN: Shake that ass real fast then stop (aww shit!)
ES: Agitar tan rápido culo real y luego se detiene (aww mierda!)

EN: Shake that ass real fast then stop (aww shit!)
ES: Agitar tan rápido culo real y luego se detiene (aww mierda!)

EN: Shake that ass real fast then drop (aww shit!)
ES: Agitar tan rápido culo real, entonces una gota (aww mierda!)

EN: Shake that ass real fast then drop!!
ES: Agitar tan rápido culo real, entonces gota!

EN: [Chorus]
ES: [Estribillo]

EN: [D-Roc]
ES: [D-Roc]

EN: Shake it like a dollar, five or ten
ES: Tan brillante como un dólar, cinco o diez

EN: But what would you do for a twenty twen
ES: Pero, ¿qué harías por un Twen veinte

EN: Get on the stage, shake that ass then
ES: Obtener en el escenario, a continuación, mueve el culo

EN: Get on the pole, do a back bend
ES: Obtener en el poste, hacer una flexión

EN: I like that!! Do it again
ES: Me gusta eso! Hazlo de nuevo

EN: Here's another ten, bitch do it again
ES: Aquí hay otros diez, perra hacerlo de nuevo

EN: Work it like a game that’cha playin to win
ES: Trabajo como si fuera un juego that'cha jugando para ganar

EN: Make that pussy fart for the Ying Yang Twins
ES: Hacer que pedo coño de los gemelos de Ying Yang

EN: [Kaine’s 2nd verse]
ES: [Verso segundo Kaine]

EN: Sixteen bitches in thongs in one club
ES: Dieciséis perras en tangas en un club

EN: The home of the big red ‘boes, and big butts
ES: La casa de Boes el rojo grande', y las culatas de grandes

EN: Game spittin’, pussy splittin' all on the floor
ES: Juego Spittin ', splittin coño' todos en el piso

EN: Homified, cant deny it, certified pro
ES: Homified, no puedo negarlo, certificado profesional

EN: On the pole upside down (is she for real?)
ES: En la parte superior del poste hacia abajo (que es de verdad?)

EN: Been Sixty-nined plenty of times to pay a (bill)
ES: Sesenta y un montón sido nined de veces para pagar un (proyecto)

EN: At day she a clerk, but night she turn (stripper)
ES: En el día que un empleado, pero la noche que a su vez (stripper)

EN: You aint even datin, you tryin so you (tip her)
ES: Usted no es ni siquiera Datin, por lo que estás tratando (punta de ella)

EN: [Chorus]
ES: [Estribillo]