Artist: 
Search: 
Ying Yang Twins - Salt Shaker lyrics (Italian translation). | Doon neve noo doon
, And a strap around ya ankles
, 
, Hanh!! Hey!!
, Ahh, yup!!
, Hanh!! Hey!!
,...
04:00
video played 1,517 times
added 7 years ago
Reddit

Ying Yang Twins - Salt Shaker (Italian translation) lyrics

EN: Doon neve noo doon
IT: Doon Doon noo neve

EN: And a strap around ya ankles
IT: E un elastico intorno alle caviglie ya

EN: Hanh!! Hey!!
IT: Hanh! Hey!

EN: Ahh, yup!!
IT: Ahh, yup!

EN: Hanh!! Hey!!
IT: Hanh! Hey!

EN: Hanh! Ahh, yup!!
IT: Hanh! Ahh, yup!

EN: Hanh!! Hey!!
IT: Hanh! Hey!

EN: Hanh!! Ahh, yup!!
IT: Hanh! Ahh, yup!

EN: Doon da doon
IT: Doon Doon da

EN: Ohhhhh!!!
IT: Ohhhhh!

EN: [Chorus:]
IT: [Chorus:]

EN: Shawty crunk, on the floe wide open
IT: Shawty crunk, sulla banchisa spalancate

EN: Skeet so much they call her Billy Ocean
IT: Skeet tanto la chiamano Billy Ocean

EN: Roll, like a eighteen wheela
IT: Roll, come un wheela diciotto

EN: That ho fine, but this ho a killa
IT: Che fine ho, ma questo ho uno killa

EN: She leakin, she soakin wet
IT: Lei leakin, lei soakin bagnato

EN: She leakin, soakin wet
IT: Lei leakin, soakin bagnato

EN: Shake it like a salt shaker!!
IT: Shake it come una saliera!

EN: Shake it like a salt shaker
IT: Shake come una saliera

EN: Shake it like a salt shaker!!
IT: Shake it come una saliera!

EN: Shake it like a salt shaker
IT: Shake come una saliera

EN: [Kaine’s 1st verse]
IT: [Verse Kaine's 1st]

EN: Bitch pop it, till you percolate
IT: Cagna è pop, fino ad percolato

EN: First booty on duty no time to wait
IT: Primo bottino di turno non c'è tempo per aspettare

EN: Can you work, wit’cha wet t-shirt
IT: Si può lavorare, wit'cha Wet T-Shirt

EN: Bitch ya gotta shake it till ya calf muscles hurt
IT: Cagna ya gotta scuoterla fino ya muscoli del polpaccio ferito

EN: Said the heels on ya feet, the strap around ya ankles
IT: Ha detto che il tacco su ya piedi, la cinghia intorno ya caviglie

EN: (Janky, janky, janky, janky)
IT: (Janky, Janky, Janky, Janky)

EN: Call that bitch Bo Jangles
IT: Chiama quella cagna Bo Jangles

EN: Juicy like fruit, or deuce like Coup Deville
IT: Juicy Fruit piace, o come diavolo Coup Deville

EN: Lucy get loose on the goose for real
IT: Lucy si allentano sul oca per davvero

EN: [D-Roc’s 1st verse]
IT: [Verse D-Roc prima]

EN: Five dollars gets ya ass a table dance
IT: Cinque dollari ya ottiene il culo di un table dance

EN: If you got ten then bring a friend
IT: Se hai dieci quindi portare un amico

EN: Ho shake your ass to the song end
IT: Ho scuotere il culo a fine canzone

EN: If you ain't with it well gwone then
IT: Se non è con esso e quindi gwone

EN: We ain't no boys we grown men
IT: Non ci sono ragazzi cresciuti noi uomini

EN: If you ain't gone dance then don't then
IT: Se non è andato danza quindi non poi

EN: Why you wanna waste a nigga song then
IT: Perché si vuole sprecare una canzone nigga poi

EN: Sittin yo ass down doin nothin
IT: Sittin culo giù niente doin

EN: [Chorus]
IT: [Chorus]

EN: [Lil' Jon]
IT: [Lil 'Jon]

EN: Face the wall shawty; put’cha hands on it
IT: Face the Shawty muro, le mani su di esso put'cha

EN: Bounce that ass up and down, make a nigga want it
IT: Bounce che culo su e giù, fare un negro lo voglio

EN: Face the wall shawty; put’cha hands on it
IT: Face the Shawty muro, le mani su di esso put'cha

EN: Bounce that ass up and down, make a nigga want it
IT: Bounce che culo su e giù, fare un negro lo voglio

EN: Roll that ass round and round like a motherfuckin wheel
IT: Roll che culo rotondo e rotondo come una ruota motherfuckin

EN: Shake that shit, this ain't no motherfuckin drill
IT: Shake quella merda, questo non è un trapano motherfuckin

EN: Roll that ass round and round like a motherfuckin wheel
IT: Roll che culo rotondo e rotondo come una ruota motherfuckin

EN: Shake that shit, this ain't no motherfuckin drill
IT: Shake quella merda, questo non è un trapano motherfuckin

EN: Get crunk with it (what!?), get loose with it (what!?)
IT: Get Crunk con esso (che cosa!?), Si allentano con esso (che cosa!?)

EN: Like short said let bruce bruce hit it (hanh!!)
IT: Come detto a breve lasciare Bruce Bruce ha colpito (hanh!!)

EN: Get crunk with it (what!?), get loose with it (what!?)
IT: Get Crunk con esso (che cosa!?), Si allentano con esso (che cosa!?)

EN: Like short said let bruce bruce hit it (hanh!!)
IT: Come detto a breve lasciare Bruce Bruce ha colpito (hanh!!)

EN: Shake that ass real fast then stop (aww shit!)
IT: Agitare veloce che culo vero poi stop (aww merda!)

EN: Shake that ass real fast then stop (aww shit!)
IT: Agitare veloce che culo vero poi stop (aww merda!)

EN: Shake that ass real fast then drop (aww shit!)
IT: Agitare veloce che culo vero poi cadere (merda aww!)

EN: Shake that ass real fast then drop!!
IT: Agitare veloce che culo vero poi cadere!

EN: [Chorus]
IT: [Chorus]

EN: [D-Roc]
IT: [D-Roc]

EN: Shake it like a dollar, five or ten
IT: Shake come un dollaro, cinque o dieci

EN: But what would you do for a twenty twen
IT: Ma che cosa faresti per una ventina di twen

EN: Get on the stage, shake that ass then
IT: Salire sul palco, scuoti quel culo allora

EN: Get on the pole, do a back bend
IT: Prendi sul palo, fare un back curva

EN: I like that!! Do it again
IT: Mi piace! Fallo di nuovo

EN: Here's another ten, bitch do it again
IT: Qui gli altri dieci, cagna farlo di nuovo

EN: Work it like a game that’cha playin to win
IT: Lavoro come un playin that'cha gioco per vincere

EN: Make that pussy fart for the Ying Yang Twins
IT: Fai la scoreggia che figa per le Ying Yang Twins

EN: [Kaine’s 2nd verse]
IT: [Verse Kaine's 2nd]

EN: Sixteen bitches in thongs in one club
IT: Sedici le femmine in tanga in un club

EN: The home of the big red ‘boes, and big butts
IT: La casa dei Boes Big Red ', e grandi botti di

EN: Game spittin’, pussy splittin' all on the floor
IT: Game sputando 'splittin figa,' tutte al piano

EN: Homified, cant deny it, certified pro
IT: Homified, cant negarlo, certificata pro

EN: On the pole upside down (is she for real?)
IT: Al rialzo polo verso il basso (per lei è vero?)

EN: Been Sixty-nined plenty of times to pay a (bill)
IT: Stato abbondantemente Sixty-nined di volte al pagamento di una (Bill)

EN: At day she a clerk, but night she turn (stripper)
IT: Al giorno in cui un impiegato, ma la notte lei turno (stripper)

EN: You aint even datin, you tryin so you (tip her)
IT: Non è nemmeno FAVOLA, è tryin modo (punta il suo)

EN: [Chorus]
IT: [Chorus]