Artist: 
Search: 
Yelawolf - The Last Song (Radioactive Album) lyrics (Portuguese translation). | (Verse 1) 
, Everybody's asking me lately where I'm from 
, They wanna know what I've been through...
03:41
video played 7,654 times
added 6 years ago
Reddit

Yelawolf - The Last Song (Radioactive Album) (Portuguese translation) lyrics

EN: (Verse 1)
PT: (Verso 1)

EN: Everybody's asking me lately where I'm from
PT: Todo mundo está me perguntando ultimamente onde eu sou

EN: They wanna know what I've been through and what dirt I've done
PT: Eles quero saber o que eu já passei por e sujeira que eu tenho feito

EN: But man if I told you what I've seen and been through then you probably run
PT: Mas o homem se eu lhe dissesse o que viu e foi através de então você provavelmente executar

EN: Off
PT: Fora

EN: That your scared of the truth so it's dead and secret line and chalk
PT: Que seu medo da verdade, assim que é linha de mortos e secreta e giz

EN: See I've been lost ever since I could walk
PT: Consulte que tenha sido perdido desde que eu poderia andar

EN: Looking for my daddy and anyone of mamma's boyfriends who would talk
PT: Olhando para o meu pai e qualquer um dos Namorados da mamma que falaria

EN: Or listen to me when I spoke instead of looking at me like a joke
PT: Ou me escute quando falei em vez de olhar para mim como uma piada

EN: Leaving me behind leaving me to cry when you treated my momma like a ho
PT: Me deixando para trás deixando-me a chorar quando tratadas minha mãe como um ho

EN: But I learned quick that my daddy wasn't ever gonna come around
PT: Mas eu aprendi rápido que meu pai não era nunca vai vir ao redor

EN: And I didn't give a shit cause me and my momma we held it down
PT: E não dar uma causa de merda me e minha mãe que realizámos-lo para baixo

EN: No new kicks first day of school I'm goodwill bound
PT: Nenhum novos chutes primeiro dia de escola que eu sou boa vontade ligado

EN: But when you come from the trench that's how you learn to walk around
PT: Mas quando você vem de trincheira que é como você aprende a andar

EN: So I don't give a fuck if you ever lay eyes on top of my new shoes homey
PT: Assim não dar uma foda se você nunca colocar os olhos em cima de meus sapatos novos caseiro

EN: I just wanted you to know I didn't need a dollar from you I got 'em myself
PT: Eu apenas queria que você sabe que eu não precisava de um dólar de você que eu mesmo comprei tutti

EN: So if you find yourself in the middle of the floor with the bottle drinking
PT: Portanto, se você encontrar-se no meio do chão com a garrafa de consumo

EN: Yourself lonely
PT: -Se solitário

EN: Then you can keep company with the picture of me in the magazine on the
PT: Em seguida, você pode manter a empresa com a imagem de mim na revista o

EN: Shelf turn the page
PT: Prateleira virar a página

EN: (Hook)
PT: (Gancho)

EN: Daddy can you see me? I'm putting on a show
PT: Papai can you see me? Eu estou colocando em um show

EN: In the magazines hear me on the radio
PT: Nas revistas me ouvir no rádio

EN: So what do you think huh?
PT: Então o que você acha hein?

EN: (I hope that your proud now
PT: (Espero que seu orgulhosa agora

EN: To watch it all go down)
PT: Para vê-lo, todos vão para baixo)

EN: I'm sorry daddy you didn't get to watch me grow
PT: I'm sorry daddy que você não consegui ver-me a crescer

EN: Now I'm always on the road no time to say hello
PT: Agora eu estou sempre na estrada sem tempo para dizer Olá

EN: Bye (and I hope that your proud now
PT: Adeus (e espero que seu orgulhosa agora

EN: To watch it all go down)
PT: Para vê-lo, todos vão para baixo)

EN: (Verse 2)
PT: (Verso 2)

EN: Yeah mamma you look great... perfect
PT: Sim mamma você está ótimo... perfeito

EN: Be safe on your first date... for certain
PT: Ser segura em seu primeiro encontro... para determinados

EN: If he brings you home too late... I'll hurt him
PT: Se ele traz-lhe casa tarde demais... Eu vou machucá-lo

EN: Don't worry bout me I'm safe I'll close the curtains
PT: Não se preocupe COMB me estou seguro eu vou fechar as cortinas

EN: And I feel like I'm raising you but what do I know baby blue
PT: E eu sinto que eu estou a levantar, mas o que eu sei baby blue

EN: All I know is that I was made in you so I put all my faith in you
PT: Tudo o que sei é que foi feita em você assim que eu colocar minha fé em você

EN: Yeah I was only ten but I felt like a man and I had to let you go
PT: Sim, eu era apenas dez, mas eu me senti como um homem e eu tive que deixá-lo ir

EN: All I wanted was for us to be rich tear drops in my cereal bowl
PT: Tudo o que eu queria era para nós ser rico lágrima cai em meu tigela de cereais

EN: So I turned into an asshole young and dumb smoking weed
PT: Então eu virou uma erva daninha jovem e burra fumadores de imbecil

EN: Vandalizing, robbing houses, stealing cars, that was me
PT: Vandalizar, roubando casas, roubar carros, que foi me

EN: But everything I did I had to see
PT: Mas tudo o que fiz eu tive que ver

EN: Feel the pain, had to grieve
PT: Sente a dor, teve de sofrer

EN: To become who I am and I'm proud of the man I came to be
PT: Para tornar-se quem eu sou e me orgulho do homem eu vim para ser

EN: What I've learned cannot be taught
PT: O que eu aprendi não pode ser ensinado

EN: What I've earned cannot be bought
PT: O que ganhei não pode ser comprado

EN: Justified deserve it all
PT: Justificada merecem tudo

EN: So don't be concerned it's not your fault
PT: Por isso não se em causa não é culpa sua

EN: I never counted sheep I count my blessings
PT: Nunca contei ovelhas eu contar minhas bênçãos

EN: So if you see him now momma don't give him the cold shoulder just give him
PT: Portanto, se você vê-lo agora momma não dá-lhe o ombro frio apenas dar-lhe

EN: My message just tell him
PT: Minha mensagem apenas dizer-lhe

EN: Hook
PT: Gancho