Artist: 
Search: 
Yelawolf - Tennessee Love (Trunk Muzik Returns Mixtape) lyrics (Portuguese translation). | [Verse 1: Yelawolf]
, I must be Jim Morrison, to get a motherfucking girl like you,
, Don’t know...
04:58
Reddit

Yelawolf - Tennessee Love (Trunk Muzik Returns Mixtape) (Portuguese translation) lyrics

EN: [Verse 1: Yelawolf]
PT: [Verso 1: Ras]

EN: I must be Jim Morrison, to get a motherfucking girl like you,
PT: Eu devo ser o Jim Morrison, para ficar com uma garota de filho da puta como você,

EN: Don’t know what I did in my past life, but it must have been something cool,
PT: Não sei o que eu fiz na minha vida passada, mas deve ter sido algo legal,

EN: Cause I’m a whiskey drinking, thought provoking, cigarette smoking dude,
PT: Porque eu sou um uísque bebendo, pensamento provocando, cara de fumar de cigarro,

EN: I got a problem with my attitude, it’s hard for me to keep cool,
PT: Eu tenho um problema com minha atitude, é difícil para mim manter a calma,

EN: But when I look at you, I see me, a reflection of a real soul,
PT: Mas quando olho para ti, vejo-me, um reflexo de uma alma real,

EN: So part of me, if I may seem loose and out of control,
PT: Assim, parte de mim, se posso parecer solta e fora de controle,

EN: It ain’t the drink talking, it’s me talking, fuck if everyone knows.
PT: Não é a bebida falando, cabe-me falar, foda se todo mundo sabe.

EN: You my girl and that’s that, so hop on the back of this bike and roll.
PT: Você minha menina e isso é que, tão hop na parte traseira desta moto e rolo.

EN: Let’s roll now.
PT: Vamos rolar agora.

EN: [Hook]
PT: [Hook]

EN: I’d never let someone straight up disrespect you.
PT: Eu nunca deixaria alguém em linha reta até o desrespeito.

EN: I’d never let someone call you out your name.
PT: Eu nunca deixaria alguém chamá-lo de seu nome.

EN: I’ll always be the one that runs up to protect you.
PT: Eu sempre serei aquela que sobe para protegê-lo.

EN: ‘Cause I know if I was down you’d come and do the same.
PT: Pq eu sei que se eu estava para baixo você viria e fazer o mesmo.

EN: So let’s pack it up and move our life to Nashville,
PT: Então, vamos arrumá-lo e mudar nossa vida para Nashville,

EN: Build a studio in the house and do our thing,
PT: Construir um estúdio na casa e fazer nossa coisa,

EN: And I’ll take you out and we’ll go honky tonkin’
PT: E eu vou levá-lo para fora e vamos honky tonkin'

EN: Get drunk and fall in Tennessee Love.
PT: Se embebedar e se apaixonar de Tennessee.

EN: [Verse 2: Yelawolf]
PT: [Verso 2: Ras]

EN: Can’t you see that my hands are shaking?
PT: Você não pode ver que minhas mãos estão tremendo?

EN: Withdrawals from alcohol,
PT: Levantamentos de álcool,

EN: Ain’t no use in us fucking,
PT: Não é nenhum uso em nós porra,

EN: But it’s our life, ain’t it baby?
PT: Mas é nossa vida, não é o bebê?

EN: So ain’t no use in us taking, a chance with it,
PT: Então não é nenhum uso em nós tomar, uma chance com ele,

EN: So I promise that I’ll work on my patience.
PT: Assim, eu prometo que eu vou trabalhar na minha paciência.

EN: Someday, if we get lucky,
PT: Um dia, se tivermos sorte,

EN: And we grow and get old,
PT: E podemos crescer e ficar velhos,

EN: We’ll look back, and laugh about the circus and the show.
PT: Vamos olhar para trás e rir sobre o circo e o espetáculo.

EN: But for now, we live it up, we spend it up, and we go,
PT: Mas paraAgora, nós vivemos acima ele podemos gastá-lo acima e vamos,

EN: To the last call in every bar in this town,
PT: A última chamada em cada bar nesta cidade,

EN: Turn the lights on and close, you and me now.
PT: Ligar as luzes e fechar, você e eu agora.

EN: [Hook]
PT: [Hook]

EN: I’d never let someone straight up disrespect you.
PT: Eu nunca deixaria alguém em linha reta até o desrespeito.

EN: I’d never let someone call you out your name.
PT: Eu nunca deixaria alguém chamá-lo de seu nome.

EN: I’ll always be the one that runs up to protect you.
PT: Eu sempre serei aquela que sobe para protegê-lo.

EN: ‘Cause I know if I was down you’d come and do the same.
PT: Pq eu sei que se eu estava para baixo você viria e fazer o mesmo.

EN: So let’s pack it up and move our life to Nashville,
PT: Então, vamos arrumá-lo e mudar nossa vida para Nashville,

EN: Build a studio in the house and do our thing,
PT: Construir um estúdio na casa e fazer nossa coisa,

EN: And I’ll take you out and we’ll go honky tonkin’
PT: E eu vou levá-lo para fora e vamos honky tonkin'

EN: Get drunk and fall in Tennessee Love.
PT: Se embebedar e se apaixonar de Tennessee.

EN: [Verse 3: Yelawolf]
PT: [Verso 3: Ras]

EN: When I first met you I was so broke,
PT: Quando eu conheci você eu estava tão quebrado,

EN: And I tried to hide behind the Alabama pines,
PT: E eu tentei esconder atrás dos pinheiros do Alabama,

EN: Prayin’ that you didn’t know, about my problems,
PT: Prayin' que você não sabia, sobre meus problemas,

EN: ‘Cause I couldn’t, bear to see you go,
PT: Pq eu não podia, não suportava vê-lo ir,

EN: And when you found out, all that happened,
PT: E quando você descobri, tudo o que aconteceu,

EN: Your little heart was broke,
PT: Seu coraçãozinho estava quebrado,

EN: And I had to earn it back,
PT: E eu tive que ganhá-lo de volta,

EN: And I learned in fact,
PT: E de fato, aprendi

EN: That money don’t fix that shit,
PT: Que dinheiro não repara que merda,

EN: Not tattoos and I love you’s,
PT: Tatuagens e eu amor você tem,

EN: It’s trust that I had to get.
PT: É a confiança que eu tinha que pegar.

EN: I’m sorry that I ever hurt you,
PT: Eu sou pesaroso que eu nunca te machucar,

EN: For anything that I did,
PT: Para qualquer coisa que eu fiz,

EN: Can I put this ring on your finger,
PT: Pode colocar este anel em seu dedo

EN: Let you know that I’m serious, marry me now.
PT: Deixá-lo saber que eu estou falando sério, casar-me agora.

EN: [Hook]
PT: [Hook]

EN: I’d never let someone straight up disrespect you.
PT: Eu nunca deixaria alguém em linha reta até o desrespeito.

EN: I’d never let someone call you out your name.
PT: Eu nunca deixaria alguém chamá-lo de seu nome.

EN: I’ll always be the one that runs up to protect you.
PT: Eu sempre serei aquela que sobe para protegê-lo.

EN: ‘Cause I know if I was down you’d come and do the same.
PT: Pq eu sei que se eu estava para baixo você viria e fazer o mesmo.

EN: So let’s pack it up and move our life to Nashville,
PT: Então vamos embalá-lopara cima e mover nossa vida para Nashville,

EN: Build a studio in the house and do our thing,
PT: Construir um estúdio na casa e fazer nossa coisa,

EN: And I’ll take you out and we’ll go honky tonkin’
PT: E eu vou levá-lo para fora e vamos honky tonkin'

EN: Get drunk and fall in Tennessee Love.
PT: Se embebedar e se apaixonar de Tennessee.