Artist: 
Search: 
Yelawolf - Radio (Radioactive Album) lyrics (French translation). | [Hook]
, I can't seem to get you off my mind
, Turn on the station, but I'm still facing ?
,...
05:32
video played 6,214 times
added 6 years ago
Reddit

Yelawolf - Radio (Radioactive Album) (French translation) lyrics

EN: [Hook]
FR: [Crochet]

EN: I can't seem to get you off my mind
FR: Je n'arrive pas à vous descendre de mon esprit

EN: Turn on the station, but I'm still facing ?
FR: Allumez la station, mais je suis toujours confrontés ?

EN: Everbody seem to lost their mind
FR: Tout le monde semble perdu leur esprit

EN: It's hard to handle, so I, change the channel on the
FR: Il est difficile à gérer, donc j'ai, changer le canal sur la

EN: Radio.... Cause internet killed the radio star
FR: Radio... Cause internet a tué la star de la radio

EN: Radio.... And YouTube, killed the video star
FR: Radio... Et YouTube, a tué la star vidéo

EN: Hit the radio
FR: Frappé de la radio

EN: We can make a, make a video
FR: Nous pouvons faire un, faire une vidéo

EN: Now I'm a star
FR: Maintenant, je suis une star

EN: Hit the radio
FR: Frappé de la radio

EN: We can make a, make a video
FR: Nous pouvons faire un, faire une vidéo

EN: Now I'm a star
FR: Maintenant, je suis une star

EN: [Verse 1]
FR: [Verse 1]

EN: Picture me rollin' Pac, it's funny how time has changed
FR: Picture me Rollin ' Pac, c'est drôle comment le temps a changé

EN: Everybody's a critic now, it's all a debate on the internet wave
FR: Tout le monde est un critique maintenant, c'est tout un débat sur la vague internet

EN: It used to be you and Biggie, Chili Pepper's Give It Away
FR: Il sert à être vous et Biggie, Give It Away du piment rouge

EN: Now we got ten year-olds sitting back in a chair like "those were the days"
FR: Maintenant, nous avons eu dix ans assis dans un fauteuil comme « those were the days »

EN: And though it seems so amazing to me that the labels lost the touch
FR: Et cependant il semble tellement incroyable pour moi que les étiquettes perdues au toucher

EN: And I'm in the AM, flipping through the A.M. like I lost my crutch, limpin'
FR: Et je suis dans l'AM, en feuilletant les heures que j'ai perdu ma béquille, limpine

EN: Cause I can't walk straight if I can't turn it up, sippin'
FR: Cause que je ne peux pas marcher tout droit si je ne peux pas le tourner vers le haut, siroter

EN: I need some Gin and Juice, Snoop Dogg, I brought my cup
FR: J'ai besoin de certains jus, Snoop Dogg et Gin, j'ai apporté ma tasse

EN: What's up, ah ha, okay, shut up
FR: What's up, ah ha, bon, tais-toi

EN: Cause I think we had enough of radios and lunch with the love bugs
FR: Parce que je pense que nous avons eu assez de radios et déjeuner avec les bugs de l'amour

EN: Well let me give you a big hug
FR: Eh bien, permettez-moi de vous donner un gros câlin

EN: Bag of mushrooms, here, take some drugs
FR: Sac de champignons, ici, prendre certains médicaments

EN: And play some group home or something
FR: Et jouer certains foyer de groupe ou quelque chose

EN: And give your mom's old ? or something
FR: Et donner la vieille de votre maman ? ou quelque chose

EN: [Hook]
FR: [Crochet]

EN: [Verse 2]
FR: [Verset 2]

EN: You'll never hear Black Star cause the program director is mostly deaf
FR: Vous n'entendrez jamais cause le directeur du programme de la Black Star est le plus souvent sourd

EN: And you'll never hear triple six cause we live in the midst of the Bible Belt
FR: Et vous n'entendrez jamais triple six cause nous vivons au milieu de la ceinture de la Bible

EN: But that's when the light is filled, so let it shine
FR: Mais c'est quand la lumière est rempli, ainsiIl permet de rayonner

EN: Let em' rhyme, let em' hustle, let em grind
FR: Qu'em ' rime, let em' hustle, laissez les em à moudre

EN: Let em' roam with the truth sometimes
FR: Qu'em ' parcourent parfois avec la vérité

EN: Sometimes, the truth is dark but the darkness sparks the truest art
FR: Parfois, la vérité est sombre, mais l'obscurité des étincelles l'art vrai

EN: And you didn't even know you a window till a tornado blew it apart
FR: Et vous vous savais même pas une fenêtre jusqu'à ce qu'une tornade il soufflait apart

EN: If Eric Clapton could sing about cocaine, then there's no harm
FR: Si Eric Clapton pouvait chanter sur la cocaïne, puis il n'y a pas mal

EN: Then I can write about drugs, I can rap about girls
FR: Alors je peux écrire sur les drogues, puis-je le rap tout les filles

EN: I can sing about fleeing cars
FR: Je peux chanter fuyant les voitures

EN: Not that my money is large
FR: Pas que mon argent est grand

EN: Let's talk about broke is a joke
FR: Nous allons parler de fauché est une blague

EN: Let's talk about gettin' evicted, everything owned thrown out on the road
FR: Nous allons parler de se "expulsés, tout propriétaire jetés sur la route

EN: And maybe that there goes gold
FR: Et peut-être qu'il y va d'or

EN: Shit maybe it's bad I'm sold
FR: Peut-être merde c'est mauvais que je suis vendu

EN: But they don't want to see the green leaves from pirates
FR: Mais ils ne veulent pas voir que le vert feuilles de pirates

EN: Oh no, hold up
FR: Oh non, résistent

EN: [Hook]
FR: [Crochet]

EN: [Bridge]
FR: [Pont]

EN: Pick up the change, pick up the change
FR: Ramasser le changement, ramasser le changement

EN: Ride in a Chevy cause I'm sick of the Range
FR: Rouler dans une cause de Chevy, je suis malade de la gamme

EN: Catfish Billy come pick up the name
FR: Poisson-chat Billy viennent chercher le nom

EN: Come inside, if your sick of the rain
FR: Venir à l'intérieur, if votre malade de la pluie

EN: Turn the radio off and don't complain
FR: Éteignez la radio et ne vous plaignez pas

EN: It's all a replay, it's all the same
FR: C'est toute une rediffusion, il est tout de même

EN: Got one drag, on a runaway train
FR: Obtenu une traînée, un runaway train

EN: On a one way street better pick your lane
FR: Sur une rue à un sens mieux choisir votre voie

EN: [Verse 3]
FR: [Verset 3]

EN: Yeah, but you could let me pick your brain
FR: Oui, mais vous pouvez me laisser prendre votre cerveau

EN: And we could be that Rolling Stone
FR: Et nous pourrions être que Rolling Stone

EN: Mix'em up with Janis Joplin
FR: Mix'em vers le haut avec Janis Joplin

EN: Let 'em harmonize like Bone
FR: Let Em harmoniser comme OS

EN: Or we could just leave it alone
FR: Ou nous pourrions le laisser seul

EN: Let it take on a life of it's own
FR: Laissez-le prendre de sa propre vie

EN: Or we could be that World Class Wreckin' Cru
FR: Ou nous pourrions être que World Class Wreckine Cru

EN: Tell 'em to turn the lights back on
FR: Dis pour rallumer les feux

EN: C'mon
FR: Vas-y