Artist: 
Search: 
Yelawolf - Let's Roll (On Jimmy Kimmel) (Live) lyrics (Spanish translation). | [Kid Rock - Hook]
, Yeah, I’m throwed off
, Ain't about the money I’ma blow it off
, I made my...
03:36
video played 314 times
added 6 years ago
by XTCMan
Reddit

Yelawolf - Let's Roll (On Jimmy Kimmel) (Live) (Spanish translation) lyrics

EN: [Kid Rock - Hook]
ES: [Kid Rock - gancho]

EN: Yeah, I’m throwed off
ES: Sí, estoy tirado fuera

EN: Ain't about the money I’ma blow it off
ES: No es por el dinero sin hacer I'ma

EN: I made my own lane, let’s roll, let's roll
ES: Hice mi propio carril, a rodar, a rodar

EN: Yeah, I’m going off
ES: Sí, me voy

EN: Ain't got a whole lot but I’ma show it off
ES: No tengo mucho mucho pero I'ma mostrarlo

EN: Better recognize game, lets roll, lets roll
ES: Mejor juego de reconocer, deja el rodillo, deja el rodillo

EN: [Verse 1]
ES: [Verso 1]

EN: Yeah, now let me welcome you to my small town
ES: Sí, ahora te damos la bienvenida a mi pequeño pueblo

EN: Big trucks in the yard, big bucks on the wall, country folks all around
ES: Camiones en el patio, mucho dinero en la pared, país gente alrededor

EN: How I was raised, 808 drums quaking, they shake that box, 88
ES: ¿Cómo me criaron, 808 tambores temblando, se saludan de esa caja, 88

EN: And the dope boys hotter than hells gate, but I, still in the shade
ES: Y los chicos de la droga más calientes que la puerta de los infiernos, pero, aún en la sombra

EN: With a fold out chair, a 30 pack on the back of that tailgate
ES: Con un doblez de la silla, un paquete de 30 en la parte posterior de la puerta del maletero

EN: A-L-A, B-A-M-A I’m off I might pee in the lake
ES: A-L-A, B-A-M-A me voy yo podría hacer pis en el lago

EN: I might go to Talladega and see me a race
ES: Podría ir a Talladega y verme una carrera

EN: And bring me case, yeah I’m bringing a case
ES: Y me trae caso, sí voy a traer un caso

EN: I’m gettin’ throwed off…
ES: Me estoy poniendo ' tiró fuera.

EN: [Hook]
ES: [Hook]

EN: [Verse 2]
ES: [Verso 2]

EN: And I’m all the way throwed off
ES: Y estoy todo el camino tiró fuera

EN: Z71 take the bow off
ES: Z71 sacar el arco

EN: Dipped in mossy oak, with a mullet mohawk
ES: Sumergido en musgo roble, con un salmonete mohawk

EN: Yeah, with a bright orange hat, and a bag underneath that Chevy seat
ES: Sí, con un sombrero naranja brillante y un bolso debajo de ese asiento Chevy

EN: Yeah buddy, might go off, split you like a bowling ball
ES: Sí amigo, podría irse, partirte como una bola de boliche

EN: Split you in my overalls
ES: Partirte en mi overol

EN: Yeah home of the gumbo, got a couple folks that’d do it to you for hundo
ES: Sí el inicio de la sopa, tengo unos amigos que lo haría a usted por hundo

EN: And when them elephant feet rumble
ES: Y cuando los pies de elefante rumble

EN: That dixie cups gonna fall off the console
ES: Que dixie tazas va a caer la consola

EN: You don’t wanna have a convo and not understand that ‘Bama slanguage
ES: No quieres tener una convo y no entender que ' Bama slanguage

EN: Like hollerin’ ain't it, but I come to paint it, so it won’t be throwed off?
ES: ¿Como gritar no, pero voy a pintarla, así que no será arrojado fuera?

EN: [Hook]
ES: [Hook]

EN: [Verse 3]
ES: [Verso 3]

EN: I’m just a kid that rocks
ES: Soy un chico querocas

EN: I’m just a boy with a dream
ES: Soy un chico con un sueño

EN: That bet it all with the last bill that I had hid in my socks
ES: Que apostarlo todo con la última cuenta que había ocultado en calcetines

EN: Used to keep a .22 in a shoebox
ES: Utilizado para mantener una 22 en una caja de zapatos

EN: Now I bang Beretta
ES: Ahora yo golpeé Beretta

EN: She’s 22 and I keep her in a tube top
ES: Tiene 22 y le guardo en un top

EN: White trash and all, take us all the way to the top and then laugh it off
ES: Basura blanca y todo, nos llevará todo el camino a la cima y luego la risa

EN: Like how the fuck did I get a catalogue with more hits than a fucking jackhammer dog
ES: Como carajo Cómo consigo un catálogo con más aciertos que un perro martillo neumático

EN: Cause I planned it all, Crimson tide standing tall
ES: Causa lo había planeado todo, Crimson tide de pie

EN: Shit, I’m another lit cannon ball
ES: Mierda, soy otra bola de cañón iluminado

EN: Fuck around and I’m going off and I’m getting throwed off
ES: Joder y yo voy y me voy arrojado fuera de

EN: [Hook]
ES: [Hook]