Artist: 
Search: 
Yelawolf - Ain't Goin Out Like That lyrics (French translation). | Center blocks hold up the Porsche,
, Grandpa, grandpa hold up the fort.
, Billy's got the ball on an...
02:58
video played 1,444 times
added 8 years ago
Reddit

Yelawolf - Ain't Goin Out Like That (French translation) lyrics

EN: Center blocks hold up the Porsche,
FR: blocs Centre retarder la Porsche,

EN: Grandpa, grandpa hold up the fort.
FR: Grand-père, grand-père tenir le fort.

EN: Billy's got the ball on an open court,
FR: Billy a eu le ballon sur une cour ouverte,

EN: Rolling dope as a summer time sport.
FR: Rolling dope comme un sport heure d'été.

EN: Hold up! I'm on the hill.
FR: Hold up! Je suis sur la colline.

EN: If you shake it up, better let it chill.
FR: Si vous secouer, mieux de laisser le refroidir.

EN: Creekwater still steals,
FR: Creekwater vole toujours,

EN: Baby's gotta eat so I steal that meal.
FR: Baby's gotta manger si je vole ce repas.

EN: Rapper that's still chill,
FR: Rapper qui est encore froid,

EN: Pedal the big wheel,
FR: La grande roue à pédales,

EN: Kind of a big deal.
FR: Type d'une grosse affaire.

EN: Black like a wet seal,
FR: Noir comme un joint humide,

EN: White like a big spill,
FR: Blanc comme un déversement de grandes,

EN: Fight like a trailer park, boy!
FR: Combat comme un parc à roulottes, mon garçon!

EN: Raw best still,
FR: Raw mieux encore,

EN: Look for the best deal.
FR: Rechercher la meilleure affaire.

EN: Look no further,
FR: Ne cherchez plus,

EN: I put habaneros on your hamburger,
FR: Je mets habaneros sur votre hamburger,

EN: I pull bow and arrows out on you
FR: Je tire arc et des flèches sur vous

EN: you would think it's murder.
FR: on pourrait penser que c'est assassiner.

EN: Leave me with your bitch in a mini-skirt
FR: Laissez-moi avec votre chienne dans une mini-jupe

EN: and I might serve her.
FR: et je pourrais lui servir.

EN: Park on the curber!
FR: Park sur le curber!

EN: Treating me like a pervert.
FR: me traiter comme un pervers.

EN: Fuck it, eat it, beat it, see us
FR: Fuck it, il mange, il battre, de nous voir

EN: like a cleavage on a ?
FR: comme un clivage sur une?

EN: Ride through my city,
FR: Ride dans ma ville,

EN: I bleed it, believe it I breath it harder.
FR: Je saigne, il pense que je respire plus difficile.

EN: Mama! Pick up hella weed and
FR: Mama! mauvaises herbes et Pick hella

EN: hello papa tis' the season.
FR: bonjour tis papa »de la saison.

EN: Mine is coming, his is leaving.
FR: Le mien est à venir, sa va partir.

EN: Sally ain't looking good, what's she breating?
FR: Sally est pas très bon, qu'est-ce qu'elle breating?

EN: Meth addicts, dead rabbits.
FR: toxicomanes Meth, lapins morts.

EN: Come up! But I'm good at it.
FR: Venez-vous! Mais je suis bon dans ce domaine.

EN: Pull out the needles, let me see if I can leave them tatted.
FR: Tirez sur les aiguilles, laissez-moi voir si je peux les laisser tatted.

EN: I got that shit is selling homie ? habit.
FR: J'ai eu cette merde se vend homie? habitude.

EN: To avenues cuts alleyways dirtroads paddle boats paddle through lake ? through a fork!
FR: Pour avenues réductions ruelles paddle dirtroads paddle bateaux à travers le lac? par le biais d'une fourchette!

EN: Still got a duffel bag in the trunk.
FR: Vous avez encore un sac de voyage dans le coffre.

EN: If I'm going out, I'm going out with a honk.
FR: Si je sors, je sors avec un klaxon.

EN: Who, what, when, where? Buddy I'll be there.
FR: Qui, quoi, quand, où? Buddy je serai là.

EN: Watch my POW POW put a sawed off out of the rocking chair.
FR: Regardez mes POW POW mettre à canon scié de la chaise berçante.

EN: I don't know how to stop it, stop where?
FR: Je ne sais pas comment l'arrêter, s'arrêter où?

EN: Here? Alright, cool.. I guess I'll leave it there, dude.
FR: Ici? Très bien, cool .. Je crois que je vais le laisser là, mec.

EN: Now pick it up!
FR: Maintenant le ramasser!

EN: Moonshine in the noon time, give me the hiccitup.
FR: Moonshine dans le temps de midi, donne-moi la hiccitup.

EN: Stick it up. Baby, you just ain't thick enough.
FR: Stick it up. Bébé, tu n'est tout simplement pas assez épaisse.

EN: Put a dick in your butt, let's picking it up.
FR: Mettez une bite dans le cul, il faut bien ramasser.

EN: That's how we live it up.
FR: C'est ainsi que nous le vivons en place.

EN: Just move away, call it and pick the kitties up.
FR: Il suffit de déplacer loin, l'appeler et prendre les chatons en place.

EN: Sit in this pick up truck. Let's go hit the city, slut.
FR: Asseyez-vous dans ce pick-up. Let's go a frappé la ville, la salope.

EN: 808 black and give you many nuts.
FR: 808 noir et vous donner beaucoup de noix.

EN: Vibrate on a highway.. that's Catfish Billy up!
FR: Vibreur sur une route .. c'est Catfish Billy-toi!

EN: Go pop a pilly I'm a toon like I'm mitted up.
FR: Aller pop un pilly je suis un toon comme je suis soumis en place.

EN: Oh no what shroom a platoon let's kitt it up.
FR: Oh non ce champignon un peloton regardons les choses en place kitt.

EN: Gitty up, gitty up. Course I'll rock your pretty up.
FR: Gitty place, Gitty place. Bien sûr, je vais basculer votre jolie place.

EN: Idiot shooter took a long from a long shot.
FR: Idiot tireur a pris un long d'un long shot.

EN: You owe me money as soon as the fucking song starts.
FR: Vous me devez de l'argent dès le début de la chanson putain.

EN: I am a drunk dart, don't walk in front of it.
FR: Je suis un dard boire, ne pas marcher devant lui.

EN: Don't be a football to the booth that I pun it with nice kick. Field goal!
FR: Ne pas être un ballon de football sur le stand que je le jeu de mot avec coup de pied de Nice. Field Goal!

EN: I spit ice picks... CYPRESS HILL, bro.
FR: Je crache pics à glace ... CYPRESS HILL, bro.

EN: That's some tight shit, but that's what I'm here for!
FR: C'est de la merde serré, mais c'est ce que je suis là pour ça!

EN: WE AIN'T GOING OUT!
FR: NOUS ne sort pas!