Artist: 
Search: 
Xavier Naidoo - Verschieden lyrics (French translation). | Wir sind so grundlegend verschieden
, Du willst immer höher hinaus
, Ich will wieder hier raus
, 
,...
03:37
video played 3,626 times
added 7 years ago
Reddit

Xavier Naidoo - Verschieden (French translation) lyrics

DE: Wir sind so grundlegend verschieden
FR: Nous sommes donc fondamentalement différents

DE: Du willst immer höher hinaus
FR: Vous obtenez plus élevés et plus élevés

DE: Ich will wieder hier raus
FR: Je veux sortir d'ici, encore une fois

DE: Wir sind so grundlegend verschieden
FR: Nous sommes donc fondamentalement différents

DE: Es scheint, du willst mehr als du gibst
FR: Il semble, vous voulez plus que de vous donner

DE: Ich bin mehr als zufrieden
FR: Je suis plus que satisfait

DE: Was ist vom Leben uns geblieben?
FR: Que reste-t-il de la vie ?

DE: Wir haben unsere Sinne verloren
FR: Nous avons perdu nos sens

DE: Manche Sprachen gehen für immer verloren
FR: Certaines langues seront définitivement perdues

DE: Ich hingegen fühle mich wie wiedergeboren
FR: J'ai, cependant, envie de renaître

DE: Du sagst mein Geist sei verwirrt und ich schon wieder verloren
FR: Vous dites que mon esprit est confus, et j'ai encore perdu

DE: Du bist nur auf System eingeschworen und ich zum Ausbrechen auserkoren
FR: Vous êtes engagé uniquement au système et j'ai déraper choisi

DE: Wir sind so grundlegend verschieden
FR: Nous sommes donc fondamentalement différents

DE: Du willst immer höher hinaus
FR: Vous obtenez plus élevés et plus élevés

DE: Ich will wieder hier raus
FR: Je veux sortir d'ici, encore une fois

DE: Wir sind so grundlegend verschieden
FR: Nous sommes donc fondamentalement différents

DE: Es scheint du willst mehr als du gibst,
FR: Il semble que vous voulez plus que vous donnez.

DE: ich bin mehr als zufrieden.
FR: Je suis plus que satisfait.

DE: Zins und Zinseszins haben ausgedient
FR: Intérêts et les intérêts composés sont désaffecté

DE: Die CDU hat ausgedient, die SPD hat ausgedient
FR: Servi de la CDU, le SPD a servi

DE: Sie werden gebeten aus ihren Geschäftsräumen auszuziehen
FR: Locaux de l'entreprise vous sera demandé de prendre congé

DE: Zins und Zinseszins haben ausgedient
FR: Intérêts et les intérêts composés sont désaffecté

DE: Die USA haben ausgedient
FR: Les États-Unis ont servi

DE: Barack Obama hat ausgedient
FR: Barack Obama a servi

DE: Sie werden gebeten aus ihren Geschäftsräumen auszuziehen
FR: Locaux de l'entreprise vous sera demandé de prendre congé

DE: Warum trägst du nicht zur Lösung des Problems bei?
FR: Pourquoi ne pas vous contribuer à la solution du problème ?

DE: Und warum musst du immer Teil des Problems sein?
FR: Et pourquoi vous devez être toujours partie du problème ?

DE: Wie viele große Lügner preisen das Problem an?
FR: Combien de menteurs grands éloge le problème ?

DE: Sie reden das Problem klein
FR: Vous parlez de problème petit

DE: Sie wissen, sie sind das Problem, doch gestehen es sich nicht ein
FR: Vous savez que vous êtes le problème, mais il n'admet pas

DE: Wir sind so grundlegend verschieden
FR: Nous sommes donc fondamentalement différents

DE: Du willst immer höher hinaus
FR: Vous obtenez plus élevés et plus élevés

DE: Ich will wieder hier raus
FR: Je veux sortir d'ici, encore une fois

DE: Wir sind so grundlegend verschieden
FR: Alors, sommes-nousfondamentalement différent

DE: Es scheint du willst mehr als du gibst,
FR: Il semble que vous voulez plus que vous donnez.

DE: ich bin mehr als zufrieden.
FR: Je suis plus que satisfait.

DE: Zins und Zinseszins haben ausgedient
FR: Intérêts et les intérêts composés sont désaffecté

DE: Die CDU hat ausgedient, Angela Merkel ausgedient
FR: La CDU a épuisé, obsolète Angela Merkel

DE: Sie werden gebeten aus ihren Geschäftsräumen auszuziehen.
FR: On vous demandera de locaux de l'entreprise à décoller.

DE: Zins und Zinseszins haben ausgedient
FR: Intérêts et les intérêts composés sont désaffecté

DE: Die USA haben ausgedient
FR: Les États-Unis ont servi

DE: Barack Obama hat ausgedient
FR: Barack Obama a servi

DE: Sie werden gebeten aus ihren Geschäftsräumen auszuziehen
FR: Locaux de l'entreprise vous sera demandé de prendre congé