Artist: 
Search: 
Xavier Naidoo - Ich Kenne Nichts (Das So Schön Ist Wie Du) lyrics (French translation). | RZA:
, 
, You know they say
, In every man's life, there comes a time
, When you got struck by the...
05:32
video played 2,043 times
added 6 years ago
by XTCMan
Reddit

Xavier Naidoo - Ich Kenne Nichts (Das So Schön Ist Wie Du) (French translation) lyrics

DE: RZA:
FR: RZA :

DE: You know they say
FR: Vous savez qu'ils disent

DE: In every man's life, there comes a time
FR: Dans la vie de chaque homme, il arrive un moment

DE: When you got struck by the arrow of cupid
FR: Quand vous a frappé par la flèche de Cupidon

DE: By the love of God, or the beauty by a woman
FR: Par l'amour de Dieu, ou la beauté d'une femme

DE: Yes, sometimes this love, brings thunder into your life
FR: Oui, parfois cet amour apporte tonnerre dans votre vie

DE: And it brings the storm...
FR: Et il apporte la tempête...

DE: Sing about it!
FR: Chanter à ce sujet !

DE: Xaiver Naidoo:
FR: Xavier Naidoo :

DE: There is more to love like this
FR: Il n'y a plus d'aimer comme ça

DE: Love is more then just a kiss
FR: L'amour est plus que juste un baiser

DE: Will we take you to that step
FR: Voulez étape que nous vous emmenons à celle

DE: Will we do more than just connect
FR: Nous plus qu'un simple reliera

DE: And will you, bring the thunder in my life
FR: Et vous, veut apporter le tonnerre dans ma vie

DE: And the fire in my eyes
FR: Et le feu dans mes yeux

DE: Cause then there, will be days of pleasure and
FR: Causer alors là, veut être des jours de plaisir et

DE: Everything far will be so near
FR: Tout ce que veut bien être si proche

DE: I have never felt thunder (thunder)
FR: Je n'ai jamais senti de thunder (tonnerre)

DE: And lightning (lightning) like this
FR: Et la foudre (foudre) comme ceci

DE: I have never been strucked by (strucked by)
FR: Je n'ai jamais été frappés par (frappés par)

DE: A wonder (a wonder) like this
FR: Une merveille (une merveille) comme ceci

DE: Ich könnte tagelang von
FR: J'ai pu pour les jours de

DE: Dir erzählen / Ohne deinen
FR: Dire / sans votre

DE: Namen auch nur einmal
FR: Nom qu'une seule fois

DE: Zu erwähnen / Unter
FR: Parler / under

DE: Schmerzen oder
FR: Douleur ou

DE: Unter Tränen / würde dein
FR: Les larmes / serait votre

DE: Name als meine
FR: Nom que le mien

DE: Linderung dienen / Jede
FR: Servir de secours / chaque

DE: Deiner Bewegungen sind
FR: Vos mouvements sont

DE: Erstrebenswert / Und
FR: Souhaitable / et

DE: Jede Stunde mit dir ist
FR: Y toutes les heures avec vous

DE: So
FR: Alors

DE: Lebenswert.
FR: Digne d'être vécue.

DE: Nichts ist vergleichbar mit
FR: Rien n'est comparable avec

DE: Dem was du gibst / Mit
FR: Que vous donnez / avec

DE: Dem was du zeigst uns wie du lebst, wie du liebst.
FR: Ce que vous nous montrer comment vous vivez, comment vous aimez.

DE: Ich kenne nichts,
FR: Je ne sais pas de quoi que ce soit,

DE: Ich kenne nichts,
FR: Je ne sais pas de quoi que ce soit,

DE: Das so schön ist wie du...
FR: C'est tellement beau comme vous...

DE: Schöne Tage mit dir sind kostbar,
FR: Des jours merveilleux avec vous sont précieux

DE: So kostbar wie der Weg zum Morgenstern.
FR: Star aussi précieux que la façon du matin.

DE: Ich zelebriere sie wie einen Festtag,
FR: J'ai la célébrer comme une fête,

DE: An dem ich immer wieder neues von Dir lern.
FR: Pour que j'ai toujours de nouveau à vous apprendre.

DE: Im Moment ist das das schönste dich zu kennen.
FR: Dans leAttendre c'est le plus beau de savoir.

DE: Dich zu kennen ist wie das Beste das ich hab.
FR: Sachant que vous est comme ça que j'ai le meilleur.

DE: Verzeih mir aber dieses sag ich nochmal:
FR: Je suis désolé, mais je le dis à nouveau :

DE: Deinen Namen zu nennen ist wohl das Schönste was ich sag!
FR: Probablement le plus beau est ce que je dis ton nom !

DE: Ich kenne nichts,
FR: Je ne sais pas de quoi que ce soit,

DE: Ich kenne nichts,
FR: Je ne sais pas de quoi que ce soit,

DE: Das so schön ist wie du...
FR: C'est tellement beau comme vous...

DE: Ich kenne nichts,
FR: Je ne sais pas de quoi que ce soit,

DE: Ich kenne nichts,
FR: Je ne sais pas de quoi que ce soit,

DE: Das so schön ist wie du...
FR: C'est tellement beau comme vous...

DE: Ich kenne nichts,
FR: Je ne sais pas de quoi que ce soit,

DE: Ich kenne nichts,
FR: Je ne sais pas de quoi que ce soit,

DE: Das so schön ist wie du...
FR: C'est tellement beau comme vous...

DE: Ich kenne nichts,
FR: Je ne sais pas de quoi que ce soit,

DE: Ich kenne nichts,
FR: Je ne sais pas de quoi que ce soit,

DE: Das so schön ist wie du...
FR: C'est tellement beau comme vous...

DE: ...
FR: ...