Artist: 
Search: 
XV - Squarian Anthem (feat. Sez Batters) lyrics (Portuguese translation). | [Intro]
, Square nigga
, I made the rules
, They sold me don'ts
, And I paid the dues (do's)
, Never...
04:19
video played 62 times
added 6 years ago
Reddit

XV - Squarian Anthem (feat. Sez Batters) (Portuguese translation) lyrics

EN: [Intro]
PT: [Intro]

EN: Square nigga
PT: Quadrado preto

EN: I made the rules
PT: Eu fiz as regras

EN: They sold me don'ts
PT: Eles me venderam seus mandamentos

EN: And I paid the dues (do's)
PT: E eu pago os impostos (fazer)

EN: Never been no bookworm
PT: Nunca fui nenhum rato de biblioteca

EN: I got bad grades in school
PT: Tenho más notas na escola

EN: I did some juvi time
PT: Eu fiz algum tempo juvi

EN: For having a fader do
PT: Para fazer um fader

EN: But I never let this shit make me
PT: Mas nunca deixei essa merda faz-me

EN: Cause I ain't no fool
PT: Porque eu não sou nenhum tolo

EN: Im super deep
PT: Im super profundo

EN: You baby pool
PT: Você baby piscina

EN: You at my show but you ain't gon' move?
PT: No meu show, mas tu não és gon' mover?

EN: Well fuck your circle
PT: Bem, foda-se seu círculo

EN: You way too cool
PT: Você maneira demais

EN: [Hook: XV]
PT: [Hook: XV]

EN: We just want to ball
PT: Só queremos a bola

EN: Plaques up on our wall
PT: Placas acima na nossa parede

EN: Get it then we gone
PT: -Depois que se foi

EN: We dont mess with y'all
PT: Nós não nos metemos com vocês

EN: Who be hating then you talk
PT: Quem me odeie então você fala

EN: Waiting for my fall
PT: Esperando minha queda

EN: See you in the hall
PT: Vê-lo no corredor

EN: We don't mess with ya'll
PT: Nós não nos metemos com você vai

EN: Fuck your circle(hey hey) x4
PT: Foda-se sua circle(hey hey) x 4

EN: We don't mess with ya'll x4
PT: Nós não nos metemos com Sim todos x 4

EN: [Verse 1: XV]
PT: [Verso 1: XV]

EN: You got plugs but no spark
PT: Você tem implantes mas nenhuma faísca

EN: Flood the streets no ark
PT: Inundar as ruas sem arca

EN: Acting like you on top of the building
PT: Agindo como você no topo do edifício

EN: I got your feeling like joe clark
PT: Eu tenho o sentimento como joe clark

EN: The kid next from the midwest
PT: O garoto próximo do centro-oeste

EN: With a pimp chest, cold heart
PT: Com um peito de cafetão, coração frio

EN: I don't play in married, I play mario kart
PT: Eu não jogo em casar, eu jogo kart mario

EN: I oscar ?, im 3-1-6, im 21st, im grove park
PT: Eu oscar?, im, 3-1-6, parque de grove im XXI, im

EN: Im spike lee meets Shock G, meets Rauschenberg, meets mozart
PT: Im spike lee encontra Shock G, atende Rauschenberg, encontra mozart

EN: I see your circle and throw darts
PT: Eu vejo seu círculo e jogar dardos

EN: Im so sharp like ton(y) stark
PT: Im tão afiada como ton(y) stark

EN: In a suit in front of a flow chart
PT: De fato na frente de um fluxograma

EN: You root beer, all bark
PT: Cerveja preta, só latir...

EN: Wings fall like pillow fights
PT: Asas caem como lutas de almofadas

EN: ?
PT: ?

EN: At the same pace of a john woo flick
PT: No mesmo ritmo de um john woo flick

EN: Tell my niggas kick back
PT: Diga-se de que relaxar meus niggas

EN: Let the don do this
PT: Deixe o don fazer isso

EN: Im gonna kill the game
PT: Eu estou indo para matar o jogo

EN: No blood on the city
PT: Não há sangue na cidade

EN: Just a glove on my jeans
PT: Só uma luva na minha calça jeans

EN: And a pronto whip
PT: E um chicote pronto

EN: Poetry like a bongo hit
PT: Poesia como um bongobater

EN: And the bong I rip
PT: E o bong rasgar

EN: Help the song I spit
PT: Ajude a canção que eu cuspo

EN: L7 we fly the jet
PT: L7 voamos o jato

EN: With no idea how high we get
PT: Com a ideia de quão alta temos

EN: My father left but brothers right
PT: Meu pai foi embora mas irmãos certo

EN: So now you know how fly we get
PT: Então agora você sabe como voar chegarmos

EN: Love, life, and loyalty
PT: Vida, amor e lealdade

EN: And living on life legends
PT: E vivendo em lendas da vida

EN: Thats all that I be reppin'
PT: Isso é tudo que eu ser reppin'

EN: Thats that L7 nigga
PT: Isso é aquele preto de L7

EN: [Hook]
PT: [Hook]

EN: [Verse 2: Sez Batters]
PT: [Verso 2: batedores Sez]

EN: Tell me who's better with poems
PT: Diga-me quem é o melhor com poemas

EN: Motherfucker if it ain't me
PT: Filho da puta se não sou eu

EN: Cause they breeze past
PT: Causa que eles brisa passar

EN: Overheads arms up
PT: Levante os braços de despesas gerais

EN: Check me in the zone like a ?
PT: Veja-me na zona como um?

EN: Thats T plus E
PT: É T plus E

EN: Just means that I ate their circles
PT: Só significa que eu comi seus círculos

EN: The square don't care man I ain't no urkel
PT: A Praça não importa o homem, não sou nenhum urkel

EN: Swear thats truth from all the tattoo
PT: Juro que é verdade de todo a tatuagem

EN: They rep the heat blue from beating up the beach
PT: Eles rep o calor azul de bater na praia

EN: Till he made them purple
PT: Até que ele os fez roxo

EN: Picasso hot flow, Im on top though
PT: Picasso quente fluxo, Im na parte superior, embora

EN: My break at the chicks like rosco
PT: Meu intervalo para as miúdas como rosco

EN: But couldn't prepare to move the cane like Lotso
PT: Mas não podia preparar para mover a bengala como Lotso

EN: Where your buzz bitch?
PT: Onde seu zumbido vadia?

EN: These bars who does this?
PT: Esses bares que faz isso?

EN: Got some 3-16s they love this
PT: Tem umas 3-16s eles adoram isso

EN: But these birds want a peach no dove shit
PT: Mas estas aves querem que um pêssego não mergulhou de merda

EN: I'm above this, game on (game on)
PT: Eu estou acima, jogo (jogo na)

EN: Niggas front and sign but i've been on the run
PT: Niggas frente e sinal, mas eu estive em fuga

EN: Ever since a nigga came home (came home)
PT: Desde que um negro voltou para casa (chegou em casa)

EN: Back at it again with a pad in a pen
PT: Volta para ela novamente com uma almofada em uma caneta

EN: Going in like I came home
PT: Como eu vim a entrar em casa

EN: You see what I did there?
PT: Você vê o que eu fiz lá?

EN: On top but ive been here
PT: No topo, mas ive sido aqui

EN: L7's are we in here?
PT: L7 estamos aqui?

EN: Thought so, we blow up like cop clothes
PT: Pensava assim, vamos explodir como a roupa de policial

EN: Never been a bad boy on cops though
PT: Nunca foi um garoto mau na polícia, embora

EN: Plus a ? while cops ?
PT: Mais um? enquanto policiais?

EN: My kicks sick
PT: Meus chutes doentes

EN: We shaking the game, no hit stick
PT: Estamos agitando o pau do jogo, não sucesso

EN: They broke the game, we fixed it
PT: Eles quebraram o jogo, consertamos

EN: Cause we squarians, and we live this
PT: Porque nóssquarians e vamos viver isto

EN: [Hook]
PT: [Hook]