Artist: 
Search: 
XV - Squarian Anthem (feat. Sez Batters) lyrics (French translation). | [Intro]
, Square nigga
, I made the rules
, They sold me don'ts
, And I paid the dues (do's)
, Never...
04:19
video played 62 times
added 6 years ago
Reddit

XV - Squarian Anthem (feat. Sez Batters) (French translation) lyrics

EN: [Intro]
FR: [Intro]

EN: Square nigga
FR: Nigga carré

EN: I made the rules
FR: J'ai fait les règles

EN: They sold me don'ts
FR: Ils me vendent des choses

EN: And I paid the dues (do's)
FR: Et j'ai payé la cotisation ()

EN: Never been no bookworm
FR: Jamais eu aucun bookworm

EN: I got bad grades in school
FR: J'ai eu des mauvaises notes à l'école

EN: I did some juvi time
FR: J'ai fait quelques fois de juvi

EN: For having a fader do
FR: Pour avoir un fader ne

EN: But I never let this shit make me
FR: Mais je laisse jamais me faire cette merde

EN: Cause I ain't no fool
FR: Cause I Ain't pas fou

EN: Im super deep
FR: Im super profonde

EN: You baby pool
FR: You baby pool

EN: You at my show but you ain't gon' move?
FR: Vous à mon spectacle mais vous Ain't gon' déplacer ?

EN: Well fuck your circle
FR: Fuck bien votre cercle

EN: You way too cool
FR: Vous façon trop cool

EN: [Hook: XV]
FR: [Crochet : XV]

EN: We just want to ball
FR: Nous voulons juste ball

EN: Plaques up on our wall
FR: Plaques place sur notre mur

EN: Get it then we gone
FR: Il alors nous allé

EN: We dont mess with y'all
FR: Nous Don't mess with y ' All

EN: Who be hating then you talk
FR: Qui se haïr alors vous parler

EN: Waiting for my fall
FR: En attente de mon automne

EN: See you in the hall
FR: Vous voir dans le hall

EN: We don't mess with ya'll
FR: Nous Don't mess with ya ll

EN: Fuck your circle(hey hey) x4
FR: Fuck votre circle(hey hey) x 4

EN: We don't mess with ya'll x4
FR: Nous Don't mess with ya ll x 4

EN: [Verse 1: XV]
FR: [Verset 1: XV]

EN: You got plugs but no spark
FR: Vous avez des bouchons mais aucune étincelle

EN: Flood the streets no ark
FR: N'inonder les rues aucune arche

EN: Acting like you on top of the building
FR: Agissant comme vous en haut de l'immeuble

EN: I got your feeling like joe clark
FR: J'ai reçu votre sentiment comme joe clark

EN: The kid next from the midwest
FR: Le kid ensuite dans le midwest

EN: With a pimp chest, cold heart
FR: Avec une poitrine de pimp, cold heart

EN: I don't play in married, I play mario kart
FR: Je ne joue pas en marié, je joue à mario kart

EN: I oscar ?, im 3-1-6, im 21st, im grove park
FR: J'oscar?, im 3-1-6, 21, parc de grove GI GI

EN: Im spike lee meets Shock G, meets Rauschenberg, meets mozart
FR: Im spike lee rencontre g choc, rencontre de Rauschenberg, rencontre mozart

EN: I see your circle and throw darts
FR: Voir votre cercle et de lancer des fléchettes

EN: Im so sharp like ton(y) stark
FR: Im tellement marquée comme ton(y) stark

EN: In a suit in front of a flow chart
FR: Dans une poursuite en face d'un organigramme

EN: You root beer, all bark
FR: Vous root beer, tous d'écorce

EN: Wings fall like pillow fights
FR: Ailes tombent comme oreiller combat

EN: ?
FR: ?

EN: At the same pace of a john woo flick
FR: Au même rythme d'un john woo flick

EN: Tell my niggas kick back
FR: Dire que mon niggas kick back

EN: Let the don do this
FR: Pour ce faire, laissez le don

EN: Im gonna kill the game
FR: Im gonna kill le jeu

EN: No blood on the city
FR: Pas de sang sur la ville

EN: Just a glove on my jeans
FR: Juste un gant sur mon jeans

EN: And a pronto whip
FR: Et un fouet pronto

EN: Poetry like a bongo hit
FR: Poésie comme un bongoHit

EN: And the bong I rip
FR: Et le Bang je rip

EN: Help the song I spit
FR: Aider à la chanson qu'i spit

EN: L7 we fly the jet
FR: L7 nous volons le jet

EN: With no idea how high we get
FR: Avec aucune idée de comment nous obtenons

EN: My father left but brothers right
FR: Mon père à gauche mais frères à droit

EN: So now you know how fly we get
FR: Maintenant vous savez quelle mouche nous obtenons

EN: Love, life, and loyalty
FR: La vie, l'amour et la loyauté

EN: And living on life legends
FR: Et vivant sur les légendes de la vie

EN: Thats all that I be reppin'
FR: C'est tout que j'être reppin'

EN: Thats that L7 nigga
FR: C'est cette nigga L7

EN: [Hook]
FR: [Crochet]

EN: [Verse 2: Sez Batters]
FR: [Sourate 2: Sez Batters]

EN: Tell me who's better with poems
FR: Me dire qui est meilleur avec des poèmes

EN: Motherfucker if it ain't me
FR: Motherfucker si it Ain't me

EN: Cause they breeze past
FR: Cause qu'ils brise passé

EN: Overheads arms up
FR: Armes frais généraux jusqu'à

EN: Check me in the zone like a ?
FR: Me vérifier dans la zone comme un ?

EN: Thats T plus E
FR: Thats t et e

EN: Just means that I ate their circles
FR: Signifie simplement que j'ai mangé leurs cercles

EN: The square don't care man I ain't no urkel
FR: La place du Don't care homme I Ain't pas urkel

EN: Swear thats truth from all the tattoo
FR: Jure la vérité c'est tout le tatouage

EN: They rep the heat blue from beating up the beach
FR: Ils rep la chaleur bleue de battre la plage

EN: Till he made them purple
FR: Till il fait violet

EN: Picasso hot flow, Im on top though
FR: Picasso fébriles, Im sur le dessus mais

EN: My break at the chicks like rosco
FR: Ma pause des chicks comme rosco

EN: But couldn't prepare to move the cane like Lotso
FR: Mais il ne pouvait pas se préparent à passer la canne comme Lotso

EN: Where your buzz bitch?
FR: Où votre buzz bitch ?

EN: These bars who does this?
FR: Ces barres qui fait cela ?

EN: Got some 3-16s they love this
FR: A quelques 3-16 s ils adorent cela

EN: But these birds want a peach no dove shit
FR: Mais ces oiseaux veut qu'un pêcher non dove merde

EN: I'm above this, game on (game on)
FR: Je suis au-dessus de ce jeu (jeu de)

EN: Niggas front and sign but i've been on the run
FR: Niggas front et signe mais j'avons été cavale

EN: Ever since a nigga came home (came home)
FR: Jamais depuis un nigga rentre (came home)

EN: Back at it again with a pad in a pen
FR: Retour à nouveau avec un tampon dans un stylo

EN: Going in like I came home
FR: Aller comme je suis venu chez

EN: You see what I did there?
FR: Vous voyez ce que je l'ai fait il ?

EN: On top but ive been here
FR: Sur le haut de la page mais ive été ici

EN: L7's are we in here?
FR: L7 nous sont ici ?

EN: Thought so, we blow up like cop clothes
FR: Le pensaient, nous exploser comme vêtements cop

EN: Never been a bad boy on cops though
FR: Jamais été un mauvais garçon sur les flics bien

EN: Plus a ? while cops ?
FR: Plus un ? alors que des flics ?

EN: My kicks sick
FR: Mes coups de pieds malades

EN: We shaking the game, no hit stick
FR: Nous agitant le bâton de jeu, sans succès

EN: They broke the game, we fixed it
FR: Ils franchirent le jeu, on le fixe

EN: Cause we squarians, and we live this
FR: Nous causersquarians et nous vivons cela

EN: [Hook]
FR: [Crochet]