Artist: 
Search: 
XV - Squarian Anthem (feat. Sez Batters) lyrics (Chinese translation). | [Intro]
, Square nigga
, I made the rules
, They sold me don'ts
, And I paid the dues (do's)
, Never...
04:19
video played 62 times
added 6 years ago
Reddit

XV - Squarian Anthem (feat. Sez Batters) (Chinese translation) lyrics

EN: [Intro]
ZH: [介绍]

EN: Square nigga
ZH: 方形黑鬼

EN: I made the rules
ZH: 我做了规则 》

EN: They sold me don'ts
ZH: 他们把我卖了注意事项

EN: And I paid the dues (do's)
ZH: 我支付会费 (待办事项)

EN: Never been no bookworm
ZH: 从来没有书呆子

EN: I got bad grades in school
ZH: 我在学校有好成绩

EN: I did some juvi time
ZH: 我做了一些少管所时间

EN: For having a fader do
ZH: 有做推子

EN: But I never let this shit make me
ZH: 但我从不让让我这狗屎

EN: Cause I ain't no fool
ZH: 因为我不是傻瓜

EN: Im super deep
ZH: Im 超深

EN: You baby pool
ZH: 婴儿游泳池

EN: You at my show but you ain't gon' move?
ZH: 你在我的节目,但你不是 gon' 移动吗?

EN: Well fuck your circle
ZH: 去你的你的圈子

EN: You way too cool
ZH: 你方式太酷

EN: [Hook: XV]
ZH: [钩: XV]

EN: We just want to ball
ZH: 我们只是想要球

EN: Plaques up on our wall
ZH: 在我们的墙上了匾

EN: Get it then we gone
ZH: 获取它然后我们走了

EN: We dont mess with y'all
ZH: 我们别惹你们

EN: Who be hating then you talk
ZH: 谁会恨然后你谈呢

EN: Waiting for my fall
ZH: 等待我的秋天

EN: See you in the hall
ZH: 在大厅里见到你

EN: We don't mess with ya'll
ZH: 我们别惹雅会

EN: Fuck your circle(hey hey) x4
ZH: 操你 circle(hey hey) x 4

EN: We don't mess with ya'll x4
ZH: 我们别惹雅会 x 4

EN: [Verse 1: XV]
ZH: [诗歌 1: XV]

EN: You got plugs but no spark
ZH: 你有没有火花但插头

EN: Flood the streets no ark
ZH: 洪水在街上没有方舟

EN: Acting like you on top of the building
ZH: 像你这样在大厦顶层的代理

EN: I got your feeling like joe clark
ZH: 你感觉像乔克拉克

EN: The kid next from the midwest
ZH: 下一步来自中西部的孩子

EN: With a pimp chest, cold heart
ZH: 皮条客胸,冰冷的心

EN: I don't play in married, I play mario kart
ZH: 我不玩中结婚的我玩马里奥卡丁车

EN: I oscar ?, im 3-1-6, im 21st, im grove park
ZH: 我奥斯卡?,im 3-1-6,im 21,im 格罗夫公园

EN: Im spike lee meets Shock G, meets Rauschenberg, meets mozart
ZH: Im 钉李会见休克 G、 会见劳申贝格、 符合莫扎特

EN: I see your circle and throw darts
ZH: 我看到你的圈子和扔飞镖

EN: Im so sharp like ton(y) stark
ZH: Im ton(y) 鲜明像锋利无比

EN: In a suit in front of a flow chart
ZH: 在一套西装在流程图中

EN: You root beer, all bark
ZH: 你根啤酒,所有树皮

EN: Wings fall like pillow fights
ZH: 翅膀秋天像枕头战斗

EN: ?
ZH: ?

EN: At the same pace of a john woo flick
ZH: 以同样的速度的约翰 · 胡笔锋

EN: Tell my niggas kick back
ZH: 告诉我爱你踢回来

EN: Let the don do this
ZH: 这样做让唐

EN: Im gonna kill the game
ZH: 我要去杀了这个游戏

EN: No blood on the city
ZH: 在城市上没有血迹

EN: Just a glove on my jeans
ZH: 只是在我的牛仔裤上的一只手套

EN: And a pronto whip
ZH: Pronto 鞭

EN: Poetry like a bongo hit
ZH: 诗歌像邦戈命中

EN: And the bong I rip
ZH: 和我翻录的邦

EN: Help the song I spit
ZH: 帮助我吐的歌

EN: L7 we fly the jet
ZH: L7 我们飞喷气机

EN: With no idea how high we get
ZH: 我们有多高不知道

EN: My father left but brothers right
ZH: 我的父亲左但兄弟右

EN: So now you know how fly we get
ZH: 所以现在你知道我们会如何飞

EN: Love, life, and loyalty
ZH: 爱,生活和忠诚

EN: And living on life legends
ZH: 和生活上的生命传奇

EN: Thats all that I be reppin'
ZH: 这就是 reppin 是 '

EN: Thats that L7 nigga
ZH: 这就是那个 L7 黑鬼

EN: [Hook]
ZH: [钩]

EN: [Verse 2: Sez Batters]
ZH: [诗歌 2: 经济特区面糊的]

EN: Tell me who's better with poems
ZH: 告诉我谁是更好地与诗

EN: Motherfucker if it ain't me
ZH: 如果不是我的混蛋

EN: Cause they breeze past
ZH: 他们过去的微风的原因

EN: Overheads arms up
ZH: 间接费用武器了

EN: Check me in the zone like a ?
ZH: 检查我区像吗?

EN: Thats T plus E
ZH: 这就是 T 加 E

EN: Just means that I ate their circles
ZH: 只是意味着我吃了他们的圈子

EN: The square don't care man I ain't no urkel
ZH: 广场不关心人我不是没有季节

EN: Swear thats truth from all the tattoo
ZH: 发誓从所有的纹身的真相

EN: They rep the heat blue from beating up the beach
ZH: 他们代表蓝从打沙滩热

EN: Till he made them purple
ZH: 直到他使他们紫色

EN: Picasso hot flow, Im on top though
ZH: 毕加索虽然热流量,顶上的 Im

EN: My break at the chicks like rosco
ZH: 我的休息时间在洛斯克像小鸡

EN: But couldn't prepare to move the cane like Lotso
ZH: 但不准备移动手杖像 Lotso

EN: Where your buzz bitch?
ZH: 您 buzz 的婊子吗?

EN: These bars who does this?
ZH: 这些酒吧这样做?

EN: Got some 3-16s they love this
ZH: 他们有一些 3 16s 爱这

EN: But these birds want a peach no dove shit
ZH: 但这些鸟想要一个桃没有鸽屎

EN: I'm above this, game on (game on)
ZH: 我是上面这个,游戏上 (游戏)

EN: Niggas front and sign but i've been on the run
ZH: 黑鬼前面和标志但我一直在运行

EN: Ever since a nigga came home (came home)
ZH: 自从黑鬼回家 (回家)

EN: Back at it again with a pad in a pen
ZH: 回到岗位上再加一支笔在垫

EN: Going in like I came home
ZH: 像我梦会首页

EN: You see what I did there?
ZH: 你看看我那里做了什么吗?

EN: On top but ive been here
ZH: 在顶部,但香港专业教育学院在这里

EN: L7's are we in here?
ZH: L7 的是我们在这里吗?

EN: Thought so, we blow up like cop clothes
ZH: 这么想,我们炸了喜欢的衣服缔约方会议

EN: Never been a bad boy on cops though
ZH: 虽然从来没有一个警察的坏男孩

EN: Plus a ? while cops ?
ZH: 加上吗?同时警察吗?

EN: My kicks sick
ZH: 我踢生病

EN: We shaking the game, no hit stick
ZH: 我们摇的游戏,没有命中的棍子

EN: They broke the game, we fixed it
ZH: 他们打破了游戏,我们修好了它

EN: Cause we squarians, and we live this
ZH: 导致我们squarians,和我们住这

EN: [Hook]
ZH: [钩]