Artist: 
Search: 
Wu-Tang Clan - Gravel Pit lyrics (Portuguese translation). | [RZA]
, 1,2, 1,2, yo check this out, it's the jump off right now
, I want everybody, to put your...
04:34
video played 2,105 times
added 8 years ago
Reddit

Wu-Tang Clan - Gravel Pit (Portuguese translation) lyrics

EN: [RZA]
PT: [RZA]

EN: 1,2, 1,2, yo check this out, it's the jump off right now
PT: 1,2, 1,2, yo verificar isso, é o salto fora agora

EN: I want everybody, to put your work down, put your guns down
PT: Eu quero todo mundo, para colocar seu trabalho para baixo, coloque suas armas para baixo

EN: And report to the pit, the gravel pit
PT: E o relatório para a cova, a cascalheira

EN: Leave your problems at home, leave your children at home
PT: Deixe seus problemas em casa, deixar seus filhos em casa

EN: We gon' take it back underground, I be Bobby Boulders
PT: Nós vamos levá-lo de volta no chão, eu ser Bobby Boulders

EN: Wu-Tang Clan on yo' mind one time
PT: Wu-Tang Clan no yo 'mente uma vez

EN: It's the jump off, so just jump off my nigga...
PT: É a saltar fora, por isso só pular fora do meu mano ...

EN: [HOOK: Paulissa Morgan]
PT: [Hook: Morgan Paulissa]

EN: Check out my gravel pit
PT: Vê os meus cascalheira

EN: A mystery unraveling
PT: Um desvendar mistério

EN: Wu-Tang is the CD that I travel with
PT: Wu-Tang é o CD que eu viajo com

EN: Don't go against the grain if you can't handle it
PT: Não vá contra a corrente, se você não pode lidar com isso

EN: [Meth]
PT: [Meth]

EN: Ha, holla cross from the land of the lost
PT: Ha, cruz holla da terra dos perdidos

EN: Behold the pale horse, off course (off course)
PT: Eis o cavalo pálido, fora do curso (off course)

EN: Follow me, Wu-Tang gotta be
PT: Siga-me, Wu-Tang tem que ser

EN: The best thing since stocks in Clark Wallabees [ZZZH]
PT: A melhor coisa desde que o estoque em Clark Wallabees [ZZZH]

EN: African killers bees black watch (black watch)
PT: Africano assassinos assistir abelhas negras (Black Watch)

EN: On your radio, blowin out yo' watts [ZZZH]
PT: Em seu rádio, soprando para fora yo 'watts [ZZZH]

EN: From Park Hill, the house on haunted hill
PT: A partir de Park Hill, a Casa da Colina

EN: Every time you walk by your back get a chill [BLBLBH!]
PT: Cada vez que você passa a sua volta começa um frio [BLBLBH!]

EN: Let's peel, who want to talk rap skills
PT: Vamos descascar, que querem falar competências rap

EN: I spit like a semi-automatic to the grill [BOOM!]
PT: Eu cuspo como uma semi-automática para a grade [BOOM!]

EN: Elbow grease, and elbow room
PT: Elbow, graxa e margem de manobra

EN: Baby play me, baby fall down, go boom [BOOM!]
PT: Baby brinca comigo, bebê cair para baixo, vá boom [BOOM!]

EN: Party people gather round, count down to apocalypse [3, 2, 1...]
PT: Festa de pessoas se reúnem em volta, a contagem decrescente para o apocalipse [3, 2, 1 ...]

EN: [U-God]
PT: [U-God]

EN: I'm the kid with the golden arms
PT: Eu sou o garoto com os braços dourados

EN: [Meth]
PT: [Meth]

EN: And I'm the motherfuckin hott nikks [AAAAH!] pass the blunt
PT: E eu sou o nikks hott motherfuckin [Aaaah!] Passar o brusco

EN: My nigga don't front
PT: Meu mano não frente

EN: You had it for a minute but it seem like a month [COUGH]
PT: Você tinha um minuto, mas parece ser um mês [TOSSE]

EN: Now I'm chokin, smokin, hopin
PT: Agora estou fumando, engasgando, esperando

EN: I don't croakin, from overdosin...
PT: Eu não croakin, de overdosin ...

EN: Hey kid, [walk straight as a I...]
PT: Ei garoto, [andar em linha reta como uma I. ..]

EN: Wu and Meth got you open (open), let's ride
PT: Wu e Meth tem que abrir (open), vamos montar

EN: Can't stand niggas that floss too much
PT: Não suporto os manos que fio demais

EN: Can't stand Bentleys they cost too much
PT: Não suporto Bentleys custam muito

EN: Kid wanna get up then kid get touched
PT: Kid querer levantar-se, em seguida, miúdo tocado

EN: Kid wanna stick up then kid get stuck
PT: Kid querer furar até então garoto ficar preso

EN: I'm the one that called your bluff
PT: Eu sou o único que chamou seu blefe

EN: When your boy tried to act tough...
PT: Quando o menino tentou agir duro ...

EN: Remember what Old Dirty said, I'll fuck yo' ass up!
PT: Lembre-se que Old Dirty disse: Eu vou foder seu rabo para cima!

EN: Now listen
PT: Agora escute

EN: [Meth over hook]
PT: [Meth sobre gancho]

EN: Back, back and forth and forth
PT: De volta, e para trás e para frente

EN: Back, back and forth and forth
PT: De volta, e para trás e para frente

EN: Back, back and forth and forth
PT: De volta, e para trás e para frente

EN: As we go...
PT: Como vamos nós ...

EN: Back, back and forth and forth
PT: De volta, e para trás e para frente

EN: Back, back and forth and forth
PT: De volta, e para trás e para frente

EN: Back, back and forth and forth
PT: De volta, e para trás e para frente

EN: As we go...
PT: Como vamos nós ...

EN: [Ghostface]
PT: [Ghostface]

EN: E with the English, extinguish styles extremist
PT: E com o Inglês, extinguir extremistas estilos

EN: Bald head beamers run wild
PT: beamers careca à solta

EN: It's the kid with the gold cup
PT: É o garoto com a taça de ouro

EN: Stepped out like what
PT: Saiu como o que

EN: What's poppin, and y'all niggas dobo
PT: O que está arrasando, e negas Dobo

EN: Blastin shae shae, chocolate shortae
PT: Blastin shae shae, shortae chocolate

EN: Rich color mocks, rock those all day
PT: zomba de cores ricas, rock todos aqueles dias

EN: 1960 shit I'm Goldie
PT: 1960 merda que eu estou Goldie

EN: That's right motherfucker don't hold me
PT: Isso é direito de filho da puta não me prendo

EN: The world's greatest, Las Vegas, paid as rock
PT: O mundo maior, Las Vegas, pagou como a rocha

EN: Skin painted on my face look ageless
PT: Pele pintada no rosto olhar atemporal

EN: Perfect combos, Ghost bang out condos
PT: combos Perfeito, bang Espírito fora condomínios

EN: Jeff from Hamo, ex three bangos
PT: Jeff de Hamo, ex três bangos

EN: Bancos, stank hoes in plain clothes
PT: Bancos, enxadas, fedia à paisana

EN: Change those, bang those, same old, same old
PT: Alterar esses, bang aqueles que, mesmo velho, mesmo velho

EN: [Raekwon]
PT: [Raekwon]

EN: Yeah y'all, straight up this the jump off right here
PT: Sim, todos vocês, para cima esta a saltar aqui

EN: The gravel pit, word up represent, rock the boulders
PT: A cascalheira, a palavra se representar, os blocos de rocha

EN: All my rich gangsta style, killers, y'all know what time it is
PT: Todos os meu estilo gangsta ricos, assassinos, vocês sabem qual é a hora

EN: Shorty do your thing, get up on that shit right now boo, do you
PT: Shorty fazer tudo, levantar-se sobre essa merda agora vaia, você

EN: That's what I'm talkin 'bout
PT: Isso é o que eu estou falando'

EN: [U-God]
PT: [U-God]

EN: Yo, step to my groove, move like this
PT: Yo, passo para o meu groove, movimento como este

EN: When we shoot the gift of course it's ruthless
PT: Quando filmamos o dom da Claro que é cruel

EN: Grab the mic with no excuses
PT: Pegue o microfone sem desculpas

EN: In a sec, grab the techs and loot this
PT: Em um segundo, pegue os técnicos e dinheiro dessa

EN: Executin, shakin all sets, and I'm breakin all hecks
PT: Executin, apertando todos os conjuntos, e eu estou quebrando todas ERIFICAÇÕES

EN: I'm takin all bets, move all best, who want the dram' next
PT: Estou tomando todas as apostas, mova o melhor de tudo, que querem o dram 'ao lado

EN: You all stank, we got the bigger bank
PT: Vocês todos fedia, nós temos o maior banco

EN: Bigger shank to fill your tank
PT: Maior haste para encher o tanque

EN: Still the same kill you for real, while you crank
PT: Ainda o mesmo matá-lo para o real, enquanto você manivela

EN: Slide, do or die, fry to bake
PT: Slide, fazer ou morrer, fritar a cozer

EN: Admire the greats, on fire wit a heart of hate
PT: Admire os grandes, na sagacidade de fogo de um coração de ódio

EN: Bitter shark, every part I take, heavy darts that quake
PT: tubarão Bitter, cada parte que eu levo, dardos pesado que terremoto

EN: It's okay, all fakes, get caught by the dropkicks
PT: Tudo bem, todos os fakes, apanhados pela dropkicks

EN: You know the thrill, yes it's Park Hill
PT: Você sabe a emoção, sim, é Park Hill

EN: Yo we hit 'em with the hot grits...
PT: Yo os cheiramos com o grits quente ...

EN: On the go, check the flow, sayin Wu don't rock shit...
PT: Em vão, controlar o fluxo, dizendo Wu não rock merda ...

EN: Stop quick, hold the gossip, stop sweatin my pockets
PT: Parada rápida, segure a fofoca, parar sweatin meus bolsos

EN: I hear the hot shit
PT: Eu ouço a merda quente

EN: [Meth over hook to end]
PT: [Meth sobre gancho para o fim]