Artist: 
Search: 
Wiz Khalifa - The Statement lyrics (Portuguese translation). | [Wiz Khalifa]
, Yeah that's it. Yeah! Uh. Where haven't we....Uh.
, Know the planes and the, Taylor...
02:46
video played 4,827 times
added 6 years ago
Reddit

Wiz Khalifa - The Statement (Portuguese translation) lyrics

EN: [Wiz Khalifa]
PT: [Wiz Khalifa]

EN: Yeah that's it. Yeah! Uh. Where haven't we....Uh.
PT: Sim é isso. Sim! .... Onde não temos.......

EN: Know the planes and the, Taylor Gang and the...haha. Uh.
PT: Sei que os aviões e turma, Taylor e o... haha. ....

EN: [Verse 1]
PT: [Verso 1]

EN: Fast cars with bad broads in 'em, I proceed to smoke these trees
PT: Carros velozes com gajas ruins neles, eu continuar a fumar essas árvores

EN: And stuff piles of cheese in my 501 denim, where they bullshit begins I end them
PT: E pilhas de coisas de queijo em meu jeans 501, onde eles treta começa acabar com elas

EN: And nope, I don't hear these niggas trippin'
PT: E não, não ouço estes negros Trippin '

EN: Closing the cabin door and reving up all my engines
PT: Fechando a porta da cabine e conversa todos meus motores

EN: The weed is rolled, the drink is cold
PT: A erva é rolada, a bebida gelada

EN: It's new to you, to me it's old
PT: É novo para você, para mim é velho

EN: C-E-O, these off brand niggas aint really the future, Ms. Cleo
PT: C-E-O, estes fora marca niggas não é realmente o futuro, Sra. Cleo

EN: High when I approach, been known, to leave weed crumbs and trails of Sour D smoke
PT: Alta quando me aproximo, foi conhecido, deixar migalhas de erva e trilhas de D ácido fumaça

EN: The irony, of suckas who predicted the planes land and know they wanna fly with me
PT: A ironia, de idiotas que previu os aviões pousar e sabem que elas querem ir comigo

EN: I just let it boost my confidence, roll another joint, drop pilot shit. O-K.
PT: Deixei aumentar minha confiança, rolar outro comum, cai a pilotagem. O-K.

EN: [Chorus]
PT: [Refrão]

EN: This aint the life that we chose, but it's the life that we living
PT: Esta não é a vida que escolhemos, mas é a vida que vivemos

EN: Know we belong on the top, but we aint trippin'.
PT: Sei que pertencemos no topo, mas nós aint Trippin '.

EN: 'Cause we'll get there in a minute
PT: Porque vamos chegar lá em um minuto

EN: And we'll get there in a minute, 'cause we'll get in there in a minute
PT: E vamos chegar lá em um minuto, porque vamos chegar lá em um minuto

EN: Know we belong on the top but we aint trippin'.
PT: Sei que pertencemos no topo, mas nós aint Trippin '.

EN: 'Cause we'll get there in a minute.
PT: Porque vamos chegar lá em um minuto.

EN: [Verse 2]
PT: [Verso 2]

EN: Ask me if I plan to be roof top chillin' with some pretty ass women, you'd be glad to meet
PT: Me perguntar que se eu pretendo ser telhado superior relaxando com algumas mulheres bunda bonita, você seria um prazer

EN: Trees stuffed in the passenger seat, charge it to my phone, 'couple changes of clothes
PT: Árvores recheadas no banco, na conta do meu telefone, ' algumas mudanças de roupa

EN: And the OG told me all haters expose they self, so it's best to leave it alone
PT: E o OG disse-me que todos os inimigos eles expõem auto, então é melhor deixar pra lá

EN: Pop the cork, put the tree in the bone
PT: A rolha, coloque a árvore no osso

EN: Been here for a minute you niggas just catchin' on
PT: Foi aquipor um minuto você niggas só apanhar

EN: Master of the craft, I've grown
PT: Mestre da embarcação, eu cresci

EN: Haters trail the path, I've flown
PT: Haters trilha o caminho, eu voei

EN: It's obvious, suckas talk down but we aint trippin'
PT: É óbvio, suckas falar mas nós aint Trippin '

EN: Hoes fuck with us, say we different
PT: Putas a foder com a gente, digo nós diferentes

EN: At my hotel chillin', bad women come to fill my marijuana perscription
PT: No meu hotel na boa, mulheres más vem encher minha maconha perscription

EN: You niggas know the biz, it's Taylor Gang or kill him.
PT: Sabe os manos da biz, é Taylor Gang ou matá-lo.

EN: [Chorus]
PT: [Refrão]

EN: This aint the life that we chose, but it's the life that we living
PT: Esta não é a vida que escolhemos, mas é a vida que vivemos

EN: Know we belong on the top, but we aint trippin'.
PT: Sei que pertencemos no topo, mas nós aint Trippin '.

EN: 'Cause we'll get there in a minute
PT: Porque vamos chegar lá em um minuto

EN: And we'll get there in a minute, 'cause we'll get in there in a minute
PT: E vamos chegar lá em um minuto, porque vamos chegar lá em um minuto

EN: Know we belong on the top but we aint trippin'.
PT: Sei que pertencemos no topo, mas nós aint Trippin '.

EN: 'Cause we'll get there in a minute.
PT: Porque vamos chegar lá em um minuto.