Artist: 
Search: 
Whitney Houston - I Bow Out lyrics (Portuguese translation). | Tired of playing this game
, And I won’t play it no more
, And I won’t take it no more
, Through...
04:30
video played 654 times
added 7 years ago
by kitkabg
Reddit

Whitney Houston - I Bow Out (Portuguese translation) lyrics

EN: Tired of playing this game
PT: Cansado de jogar este jogo

EN: And I won’t play it no more
PT: E eu não vou jogá-lo não mais

EN: And I won’t take it no more
PT: E eu não agüenta mais

EN: Through with being your fool
PT: Através de com sendo seu tolo

EN: And I won’t do it no more
PT: E não faço isso não mais

EN: And I won’t, I won’t keep up this act
PT: E eu não, eu não vou acompanhar este ato

EN: Not for one minute
PT: Nem por um minuto

EN: I’m gonna pull, I’m gonna pull this curtain down
PT: Eu vou parar, eu vou derrubar esta cortina

EN: [Chorus:]
PT: [Refrão:]

EN: This time I won’t play this game
PT: Desta vez eu não vou jogar este jogo

EN: I made a vow to make a change
PT: Eu fiz uma promessa de fazer uma mudança

EN: And I bow out
PT: E inclino-me para fora

EN: I won’t be hanging around, baby
PT: Eu não vou ficar a toa, bebê

EN: I decline to take the pain
PT: Recuso-me a suportar a dor

EN: And I resign the masquerade
PT: E eu renuncio o baile de máscaras

EN: And I bow out
PT: E inclino-me para fora

EN: I won’t be staying around, baby
PT: Não vou ficar por aí, bebê

EN: I bow out
PT: Inclino-me para fora

EN: Can’t go on with the show
PT: Não posso continuar com o show

EN: You’re just a stage I went through
PT: Você é só uma fase que passei

EN: Now you’re just fading from view, yeah baby
PT: Agora você só está sumindo de vista, sim bebê

EN: It’s time for a change of scene
PT: Está na hora de uma mudança de cena

EN: Guess I’ll be taking my leave
PT: Acho que vou tirar minha licença

EN: I guess I won’t, I won’t stay in this play
PT: Acho que não vou, não vou ficar neste jogo

EN: Not for one minute
PT: Nem por um minuto

EN: I’m gonna make, I’m gonna make my exit now
PT: Eu vou fazer, vou sair agora

EN: Oh baby
PT: Oh, baby

EN: [Repeat Chorus]
PT: [Repete refrão]

EN: When you’re left standing on that stage all alone
PT: Quando você fica em pé sozinha naquele palco

EN: Maybe you will realize
PT: Talvez você vai perceber

EN: You should of learned to treat me right
PT: Você deveria do aprendido a me tratar bem

EN: And when this final act is finally through
PT: E quando este acto final é finalmente através de

EN: Maybe you’ll wish you’d been
PT: Talvez você vai desejar que tivesse sido

EN: The kind of man you should have been
PT: O tipo de homem que deveria ter sido

EN: Now watch me say goodbye
PT: Agora vejam-me dizer adeus

EN: And walk right out of your life
PT: E sair-se bem da sua vida

EN: Oh baby, all right babe
PT: Oh querida, tudo bem querido