Artist: 
Search: 
Westlife - The Rose (Colour Version) lyrics (Portuguese translation). | Some say love it is a river
, That drowns the tender reed
, Some say love it is a razor
, That...
03:31
video played 890 times
added 6 years ago
by kitkabg
Reddit

Westlife - The Rose (Colour Version) (Portuguese translation) lyrics

EN: Some say love it is a river
PT: Alguns dizem amor é um rio

EN: That drowns the tender reed
PT: Que afoga o concurso reed

EN: Some say love it is a razor
PT: Algum amor dizem que é uma navalha

EN: That leaves your soul to bleed
PT: Isso deixa sua alma a sangrar

EN: Some say love it is a hunger
PT: Alguns dizem amor é uma fome

EN: An endless aching need
PT: Uma necessidade de dor sem fim

EN: I say love it is a flower
PT: Eu digo o amor é uma flor

EN: And you it's only seed
PT: E você é a única semente

EN: It's the heart afraid of breaking
PT: É o medo de quebrar o coração

EN: That never learns to dance
PT: Que nunca aprende a dançar

EN: It's the dream afraid of waking that never takes the chance
PT: É o medo de acordar sonho que nunca tem a chance

EN: It's the one who won't be taken
PT: É o único que não será levado

EN: Who cannot seem to give
PT: Que não consigo dar

EN: And the soul afraid of dying that never learns to live
PT: E a alma com medo de morrer que nunca aprende a viver

EN: When the night has been too lonely
PT: Quando a noite foi muito solitária

EN: And the road has been too long
PT: E a estrada já faz muito tempo

EN: And you think that love is only
PT: E você acha que o amor é apenas

EN: For the lucky and the strong
PT: Para a sorte e o forte

EN: Just remember in the winter far beneath the bitter snows
PT: Lembre-se no inverno distante abaixo os amargos Neves

EN: Lies the seed
PT: Encontra-se a semente

EN: That with the sun's love
PT: Que com amor do sol

EN: In the spring
PT: Na primavera

EN: Becomes the rose
PT: Torna-se a rosa