Artist: 
Search: 
West Coast Bad Boyz - Pop Lockin' lyrics (Chinese translation). | [Master P]
, West Coast, Bad Boyz!
, 
, [Intro]
, Pop lockin in my Rolls Royce, Cadillac
, Lincoln...
04:34
video played 1,380 times
added 8 years ago
Reddit

West Coast Bad Boyz - Pop Lockin' (Chinese translation) lyrics

EN: [Master P]
ZH: [主 P]

EN: West Coast, Bad Boyz!
ZH: 西海岸,这些坏小子 !

EN: [Intro]
ZH: [简介]

EN: Pop lockin in my Rolls Royce, Cadillac
ZH: 在我的劳斯莱斯、 卡迪拉克锁相的流行

EN: Lincoln and Mercedes Benz
ZH: 林肯和梅赛德斯奔驰

EN: Pop lockin at the Howard Johnson, Sheraton
ZH: Pop 锁相在豪生酒店、 喜来登

EN: Pop lockin at the Holiday Inn
ZH: Pop 锁相在假日饭店

EN: [Daz Dillinger]
ZH: [Daz 风铃]

EN: Yeah, Tha Dogg Pound is back again
ZH: 是的临屋区 Dogg 磅是回再次

EN: Makin it pop cause it's after 10
ZH: 它不断映眼帘它流行原因是后 10

EN: Hypin it up, who else could do it - but us?
ZH: Hypin 它了,还有谁能做 — — 但我们?

EN: Silkk, Gold, Snoop, be Daz & Kurupt, what up!
ZH: 沉醉、 淘金、 Snoop,甚么是 Daz 科技词 !

EN: Ain't No Limit to what I could do
ZH: 到我能做些什么不无限制

EN: I show and prove to do just what I do
ZH: 显示,并证明要做就做

EN: that's what I do, and dust ya whole crew
ZH: 这是我做的和粉尘雅全体船员

EN: I gangsta walk, that's how I spark the C
ZH: 我黑帮走路,这是我如何火花 C

EN: And I do it that's on D.P.G.
ZH: 并在 D.P.G.上是

EN: Hollered at P then chopped it up just like a ki
ZH: Hollered 便士,然后切碎了就像 ki

EN: We chillin in the place to be
ZH: 我们在那个地方是马桶

EN: Yeah homie, and that's on me
ZH: 是的兄弟,这是我

EN: Big paper big thangs big house big change
ZH: 大纸大说话大房子大变化

EN: Homie this a West coast thang, ha ha
ZH: 兄弟此西海岸胜,医管局医管局

EN: Peel out then skate; pancake three-wheel, drop the top
ZH: 剥掉然后滑冰 ;煎饼 3 轮、 除去顶部

EN: Watch the girls straight jock, y'know (ha ha!)
ZH: 看看这个女孩直的球迷,你知道 (医管局医管局 !)

EN: Dogg Pound make the world go 'round
ZH: Dogg 英镑让世界 ' 圆

EN: Long Beach keep puttin it down, with that West coast sound
ZH: 长滩保持堆积下来,它与声音,西海岸

EN: [Chorus]
ZH: [大合唱]

EN: Pop lockin in my Rolls Royce, Cadillac
ZH: 在我的劳斯莱斯、 卡迪拉克锁相的流行

EN: Lincoln and Mercedes Benz
ZH: 林肯和梅赛德斯奔驰

EN: Pop lockin at the Howard Johnson, Sheraton
ZH: Pop 锁相在豪生酒店、 喜来登

EN: Pop lockin at the Holiday Inn
ZH: Pop 锁相在假日饭店

EN: It's that West coast way we're livin
ZH: 这是我们要生存,西海岸方式

EN: [Snoop] Money, cars, weed, bitches
ZH: [] Snoop钱、 汽车、 杂草、 母犬

EN: It's that West coast way we're livin
ZH: 这是我们要生存,西海岸方式

EN: [Snoop Dogg]
ZH: [Snoop] Dogg

EN: (Oh boy!) The gangsters bang, do that damn thang
ZH: (哦男孩 !)歹徒邦、 那该死的胜

EN: Me and my nephew, Dogghouse keep it true
ZH: 我和我的侄子,Dogghouse 保持真实

EN: (Dogghouse WHAT?!) Roll that weed, pass that drank
ZH: (Dogghouse 什么? !)卷的杂草,通过,喝了

EN: Holla at your nigga baby bring your bank, ha ha
ZH: 宝宝爱真的把你的银行,医管局医管局

EN: [Master P] Ha ha, from the South to the West
ZH: [主 P]医管局医管局,从南到西

EN: Why must I, chase the cat? If you was me, and I was you
ZH: 为什么必须,追逐那只猫吗?如果你不是我,而我就是你

EN: You'd probably floss on a nigga burnin rubber in a '52
ZH: 你可能会哪梗橡胶系在 52年著

EN: Most bitches do; and most niggas do too
ZH: 大多数母犬做 ;最爱做太

EN: in the land where it's all about the red and blue
ZH: 它在哪里所有有关的红色和蓝色的土地

EN: But me, I'd rather get the greenery
ZH: 但我,我宁愿得到翠

EN: and smoke out the whole motherfuckin scenery
ZH: 烟出全他妈的风景

EN: [Chorus]
ZH: [大合唱]

EN: [Goldie Loc]
ZH: [戈尔 Loc]

EN: Now why must I, C like that
ZH: 现在为什么必须,C 喜欢,

EN: With the mariella Chucks, draped in all black
ZH: 与马里耶拉卡盘,搁在所有的黑

EN: Take 'em back like the pop-lock in Kangol suits
ZH: 带着他们去回像 Kangol 西装革履的 pop 锁

EN: [Master P] Showin love from the soldiers, from the red to the blue
ZH: [主 P]从士兵,从蓝色到红色 showin 爱

EN: [W.C.]
ZH: [习题]

EN: From the home of the rip riders, C-Dogs and bionic
ZH: 从的 rip 骑士,C 狗的家庭及仿生

EN: To the South where them NIAz be "Bout It, Bout It"
ZH: 向南凡亚被他们"轮这一轮它"

EN: It's that bandana general; burnin 'em like a venereal
ZH: 这是该 bandana 一般 ;像性病的火焰扑克

EN: We'll do this with no serial; G'd up and twistin 'em
ZH: 我们就这样的没有序列 ;G 会向上和扑克的拐弯处

EN: Sittin on twenty-two's as I tilt
ZH: 惦对二十二岁的倾斜

EN: Bangin corners wit my locs P and Silkk
ZH: Bangin 角机智我 loc P 和沉醉

EN: Quick to bank ya, it's the brown paper bag dranker
ZH: 快速银行雅,它是棕色的纸包 dranker

EN: On the remix, Dub C keep it gangsta
ZH: 对混搭,配音 C 保持黑帮

EN: [Chorus]
ZH: [大合唱]

EN: [Silkk the Shocker]
ZH: [永不骇人]

EN: It ain't nuttin but a gangsta party, you know what we brang
ZH: 它并不是黑帮的一方但骤雨,你知道我们所 brang

EN: No Limit and Dogghouse; ain't nuttin but a G thang bayy-bay
ZH: 无限制和 Dogghouse ;不是东西但 G 胜 bayy-湾

EN: You know, we think to win
ZH: 你知道,我们想要赢

EN: Y'all think money soften us y'all better thank again
ZH: 你们都觉得钱软化我们你们更好地再一次多谢

EN: Cause if it ain't about money, then why would I bother?
ZH: 如果它不是为了钱,那么为什么会去打扰导致吗?

EN: If she ain't keepin it real, then why would I holla?
ZH: 如果她不允许它真实,那为什么会我绝情?

EN: [Master P]
ZH: [主 P]

EN: We the West Coast Bad Boyz, no we don't brag boy
ZH: 我们西海岸坏诱惑,没有我们不要吹牛的男孩

EN: Pimpin on the corner gettin cheese..
ZH: Pimpin 在拐角处获取奶酪...

EN: T-shirt khakis and jeans..
ZH: T 恤卡其和牛仔裤...

EN: And all the thugs know where we be..
ZH: 所有被暴徒们知道我们会哪里是...

EN: It's the W to the Rizzo, this one for my nizzle
ZH: 这是给我 nizzle 这一 · 里佐 W

EN: The (?) think they thizzle it ain't No Limit to my strizzle
ZH: (?) 认为,他们不无限制到我 strizzle thizzle

EN: [Chorus]
ZH: [大合唱]

EN: [E-40]
ZH: [E-] 40

EN: Yeah the left coast mayne, y'know
ZH: 是左的海岸迈恩,你知道

EN: Players comin together like siamese twins mayne - Y'KNO!!!
ZH: 球员一起进占暹罗双胞胎迈恩-Y'KNO 我 !!!

EN: (Forty Fonzarelli.. uhh)
ZH: (四十 Fonzarelli … … 呜)

EN: Uhh - it's gang involved
ZH: 呜-它是涉及的黑帮

EN: Been doin the damn thi-dang since Kermit the Frog was a pollywog
ZH: 自从你好该死的陈氏 dang 柯青蛙是蝌蚪

EN: (A pollywog! Uhh) The player wit all the lingo
ZH: (蝌蚪 !呜) 播放器机智所有行话

EN: The rap game without me is like, OLD FOLKS WITHOUT BINGO
ZH: 没有我的说唱游戏就像宾果游戏老乡亲没有

EN: It's the ambassador of the bay
ZH: 它是海湾大使

EN: Fo' shiggido my niggidy, it's E-Forty Fonzariggido
ZH: 火炭 ' shiggido 我的 niggidy,它是 E 四十一 Fonzariggido

EN: Off the higgado, straight up out that Valle-Jo
ZH: Off higgado,向上出那巴耶乔

EN: Northern California, do you recognize pee-imp?
ZH: 加州北部,你认识到小便小鬼呢?

EN: [Chorus]
ZH: [大合唱]

EN: [overlapping Chorus]
ZH: [重叠合唱]

EN: Where the parkin lot pimps at?
ZH: 凡日以继夜在可靠吗?

EN: Where you at, where the pimpin rats at yo?
ZH: 如你在哪里 pimpin 大鼠在哟?

EN: Where you at yo? Mo' it up
ZH: 凡在你哟?Mo' 起来

EN: Throw it up - where the pop-lockers at?
ZH: 把它扔了-凡在 pop 储物柜?

EN: Put your hands up!
ZH: 把你的手 !

EN: [R. Troutman style vocoder]
ZH: [R.Troutman 样式声码器]

EN: Whoaawhoaawhoaa.. it's how we're livin
ZH: Whoaawhoaawhoaa.这是我们正在如何生存