Artist: 
Search: 
Weird Al Yankovic - Trapped In The Drive-Thru (part 1) lyrics (Italian translation). | Seven O'Clock in the evening
, Watchin somethin' stupid on TV
, I'm zoned out on the sofa
, When my...
05:00
video played 1,924 times
added 8 years ago
Reddit

Weird Al Yankovic - Trapped In The Drive-Thru (part 1) (Italian translation) lyrics

EN: Seven O'Clock in the evening
IT: Sette di sera

EN: Watchin somethin' stupid on TV
IT: Watchin Somethin 'Stupid in TV

EN: I'm zoned out on the sofa
IT: Sono zonato sul divano

EN: When my wife comes in the room and sees me
IT: Quando mia moglie entra nella stanza e vede me

EN: She says "Is this 'Behind the Music'
IT: Lei dice:'E 'questo' Behind the Music '

EN: With Lynard Skynard?"
IT: Con Skynard Lynard?'

EN: And I say "I don't know.
IT: E io dico'io non lo so.

EN: Say, it's gettin' late...watcha wanna do for dinner?
IT: Dire, è gettin 'tardi ... Watcha Wanna Do per cena?

EN: She says "I kinda had a big lunch.
IT: Lei dice:'I kinda avuto un grande pranzo.

EN: So I'm not super hungry."
IT: Quindi non sono super fame.'

EN: I said "Well you know, baby, I'm not starvin' either
IT: Ho detto'Beh sai, bambina, io non sono starvin 'o

EN: But I could eat."
IT: Ma ho potuto mangiare.'

EN: She said "So whadya have in mind?"
IT: Ha detto'Così whadya in mente?"

EN: I said "I don't know what about you?"
IT: Ho detto'Non so cosa si tratta?"

EN: She said "I don't care, if you're hungry, let's eat."
IT: Lei disse'Non mi interessa, se hai fame, mangiamo".

EN: I said "That's what we're gonna do!"
IT: Ho detto'Questo è quello che faremo!"

EN: "But first you gotta tell me
IT: "Ma prima mi devi dire

EN: What it is you're hungry for!"
IT: Che cos'è che hai fame per!'

EN: And she says "Let me think...
IT: E lei dice:'Fammi pensare ...

EN: ...What's left in our refridgerator?"
IT: ... Cosa c'è di sinistra nel nostro frigorifero?'

EN: I said "Well, there's tuna, I know."
IT: Ho detto'Be ', c'è il tonno, lo so."

EN: She said "That went bad a week ago!"
IT: Ha detto:'Quello è andato male una settimana fa!"

EN: I said "Is the chili OK?"
IT: Ho detto'è il peperoncino OK?"

EN: She said "You finished that yesterday!"
IT: Ha detto'Hai finito ieri!"

EN: I hopped up and I said
IT: Ho saltato su e ho detto

EN: "I don't know, do you want to get something delivered?"
IT: "Non lo so, vuoi ottenere qualcosa consegnato?"

EN: She's like "Why would I want to eat liver?
IT: Lei è come'Perchè dovrei mangiare fegato?

EN: I don't even like liver!"
IT: Io, addirittura, non come il fegato!'

EN: I'm like "No, I said 'delivered'."
IT: Io sono come'No, ho detto 'consegnato'."

EN: She's like "I heard you say liver!"
IT: Lei è come'ti ho sentito dire fegato!"

EN: I'm like "I should know what I said..."
IT: Io sono come'Avrei dovuto sapere quello che ho detto ..."

EN: She's like "Whatever, I just don't want any liver!"
IT: Lei è come'Qualsiasi cosa, solo che non vuoi che le fegato!"

EN: Well I was gonna say something
IT: Beh, stavo per dire qualcosa

EN: But my cell phone started to ring
IT: Ma il mio cellulare ha iniziato a squillare

EN: Now who could be callin' me?
IT: Ora, chi potrebbe essere Callin 'me?

EN: Well I checked my caller ID
IT: Beh, ho controllato il mio ID chiamante

EN: It was just cousin Larry
IT: E 'stato proprio cugino Larry

EN: Callin' for the third time today...
IT: Callin 'per la terza volta oggi ...

EN: My wife said "Let it go to voicemail."
IT: Mia moglie ha detto che'Let it go alla segreteria telefonica."

EN: I said, "OK."
IT: Ho detto,'OK".

EN: "Where were we? Oh, Dinner, Right
IT: "Dove eravamo rimasti? Oh, Cena, Destra

EN: So what d'ya want to do?"
IT: Allora, cosa d'ya vuoi fare?'

EN: She said "Why don't you whip up somethin in the kitchen?"
IT: Lei disse'Perché non ti frusta su qualcosa in cucina?"

EN: "Yeah," I said, "Why don't you?"
IT: "Sì," dissi,'Perché no?"

EN: And then she said "Baby, can't we just go out to dinner, please?"
IT: E poi lei ha detto'Baby, non possiamo semplicemente andare a cena fuori, per favore?"

EN: I says "No"
IT: Mi dice'No"

EN: She says "Yes"
IT: Lei dice'Sì"

EN: I says "No"
IT: Mi dice'No"

EN: She says "Yes"
IT: Lei dice'Sì"

EN: I says "No"
IT: Mi dice'No"

EN: She says "Yes...
IT: Lei dice'Sì ...

EN: ...Oh, here's your keys"
IT: ... Oh, ecco le chiavi'

EN: I step a little bit closer
IT: Io passo un po 'più vicino

EN: Say "OK, where ya want to go?"
IT: Dire'OK, dove ya vuole andare?"

EN: She says "How about The Ivy?"
IT: Lei dice:'Come su The Ivy?"

EN: I said "Yeah, well I don't know..."
IT: Ho detto'Sì, beh, non so ..."

EN: I don't feel like gettin all dressed up
IT: Non mi sento come gettin vestito di tutto

EN: And eatin' expensive food
IT: E il cibo costoso eatin '

EN: She's says "Olive Garden?"
IT: Lei dice'Olive Garden?"

EN: I say "Nah, I'm not in the mood...
IT: Io dico'No, io non sono in vena ...

EN: ...And Burrito King would make me gassy
IT: ... E Burrito Re mi avrebbe fatto grisutose

EN: There's no doubt"
IT: Non c'è alcun dubbio'

EN: She says "Just forget about it"
IT: Lei dice:'Basta non pensarci più"

EN: I said "No, I swear I'm gonna take you out!"
IT: Ho detto'No, ti giuro che sto per portarti fuori!"

EN: Then I get an idea
IT: Poi ho un'idea

EN: I says "I know what we'll do!"
IT: Mi dice:'Io so cosa faremo!"

EN: She says "What?"
IT: Lei dice'Cosa?"

EN: I say "Guess"
IT: Dico'Guess"

EN: She says "What?"
IT: Lei dice'Cosa?"

EN: I say "We're goin' to the drive-thru!"
IT: Dico'We're Goin 'to drive-thru la!"

EN: So we head out the front door
IT: Così abbiamo la testa fuori dalla porta

EN: Open the garage door
IT: Aprire la porta del garage

EN: Then I open the car doors
IT: Poi ho aperto le portiere

EN: And we get in those car doors
IT: E noi entrare in quelle porte auto

EN: Put my key in the ignition
IT: Mettere la mia chiave nel blocchetto di accensione

EN: And then I turn it sideways
IT: E poi mi giro di lato

EN: Then we fasten our seat belts
IT: Poi abbiamo allacciare le cinture di sicurezza

EN: As we pull out the driveway
IT: Come abbiamo estrarre il vialetto

EN: Then we drive to the drive-thru
IT: Poi ci dirigeremo verso il drive-thru

EN: Heading off to the drive-thru
IT: Di partire per il drive-thru

EN: We're approaching the drive-thru
IT: Ci stiamo avvicinando alla drive-thru

EN: Getting close to the drive-thru!
IT: Arrivare vicino al drive-thru!

EN: Almost there at the drive-thru
IT: Quasi lì al drive-thru

EN: Now we're here at the drive thru
IT: Ora siamo qui al drive through

EN: Here in line at the drive-thru
IT: Qui in linea al drive-thru

EN: Did I mention the drive-thru?
IT: Mi ha fatto ricordare il drive-thru?

EN: Well here we are
IT: Beh, qui siamo

EN: In the drive-thru line, me and her.
IT: Nella linea di drive-thru, io e lei.

EN: Cars in front of us, cars in back of us.
IT: Auto di fronte a noi, le auto dietro di noi.

EN: All just waiting to order
IT: Tutti che aspettano solo di ordine

EN: There's some idiot in a Volvo
IT: C'è qualche idiota in una Volvo

EN: With his brights on behind me
IT: Con la sua bright dietro di me

EN: I lean out the window and scream
IT: Mi affaccio alla finestra e urlare

EN: "Hey, Whatcha tryin to do, blind me?"
IT: "Ehi, Whatcha cercando di fare, cieco me?"

EN: My wife says "Maybe we should park...
IT: Mia moglie dice:'Forse dovremmo parco ...

EN: ...We could just go eat inside."
IT: ... Potremmo andare a mangiare dentro.'

EN: I said "I'm wearin' bunny slippers
IT: Ho detto'Sono pantofole coniglietto wearin '

EN: So I ain't leavin' this ride..."
IT: Così non è leavin 'questo giro ...'

EN: Now a woman on a speaker box
IT: Ora, una donna su una cassa acustica

EN: Is sayin' "Can I take your order, please?"
IT: È sayin '"Posso prendere il tuo ordine, per favore?"

EN: I said "Yes indeed, you certainly can
IT: Ho detto'Sì, è certamente possibile

EN: We'd like two hamburgers with onions and cheese."
IT: Vorremmo due hamburger con cipolle e formaggio'.

EN: Then my wife says
IT: Poi mia moglie dice

EN: "Baby, hold on, I've changed my mind!
IT: "Baby, aspetta, ho cambiato idea!

EN: I think I'm gonna have a chicken sandwich
IT: I think I'm gonna un panino al pollo

EN: Instead, this time"
IT: Invece, questa volta'

EN: I said "You always get a cheeseburger!"
IT: Ho detto'È sempre un cheeseburger!"

EN: She says "That's not what I'm hungry for."
IT: Lei dice'Non è quello che sto per fame".

EN: I put my head in my hands and screamed,
IT: Ho messo la mia testa tra le mani e gridò:

EN: "I don't know who you are anymore!"
IT: "Non so più chi sei!"

EN: The voice on the speaker says
IT: La voce con l'altoparlante dice

EN: "I don't have all day!"
IT: "Io non ho tutto il giorno!"

EN: I said "Then, take our order,
IT: Ho detto'Allora, prendiamo il nostro ordine,

EN: And we'll be on our way!
IT: E saremo sulla nostra strada!

EN: I wanna get a chicken sandwich
IT: Voglio ottenere un sandwich di pollo

EN: And I want a cheeseburger, too
IT: E voglio un cheeseburger, troppo

EN: She's like "You want onions on that?"
IT: Lei è come'Vuoi cipolle su questo?"

EN: I'm like "Yeah, I already said that I do...
IT: Io sono come'Sì, ho già detto che devo fare ...

EN: ...Plus we need curly fries
IT: ... In più abbiamo bisogno di patatine ricci

EN: And don't you dare forget it!
IT: E non osate dimenticare!

EN: And two medium root beers
IT: E due birre medie root

EN: No, just one, we'll split it."
IT: No, solo uno, noi lo split'.

EN: Then I said "I'm guessin' that
IT: Allora ho detto:'Sono Guessin 'che

EN: You're probably not too bright...
IT: Probabilmente non sei troppo forte ...

EN: So read me back my order
IT: Così mi rileggere il mio ordine

EN: Let's make sure you got it right."
IT: Facciamo in modo sicuro hai capito bene.'

EN: She says "One, you want a chicken sandwich.
IT: Lei dice'Uno, vuoi un sandwich di pollo.

EN: Two, you want a cheeseburger
IT: Due, si desidera un cheeseburger

EN: Three, curly fries, and a large root beer"
IT: Tre, patatine ricci, e una birra grande radice'

EN: "Stop, don't go no further!"
IT: "Basta, non andare oltre!"

EN: "I never ordered a large rootbeer
IT: "Non ho mai ordinato una grande Rootbeer

EN: I said medium, not large!"
IT: Ho detto medio, non grande!'

EN: Then she says "We're havin' a special,
IT: Poi dice'Siamo havin 'una speciale,

EN: I supersized you at no charge."
IT: Ti supersized a nessuna carica.'

EN: "Oh." And that's all
IT: "Oh". E questo è tutto

EN: I could say, was "Oh."
IT: Potrei dire, è stata'Oh."

EN: And she says "Now there is somethin' else
IT: E lei dice:'Ora c'è Somethin 'Else

EN: That I really think you should know.
IT: Penso proprio che si dovrebbe sapere.

EN: You can have unlimited refills
IT: Si possono avere ricariche illimitate

EN: For just a quarter more..."
IT: Per un quarto di più ...'

EN: I say "Great, except we're in the drive thru...
IT: Dico'Grande, tranne che siamo nel drive through ...

EN: So what would I want that for?"
IT: Quindi cosa che voglio di più?'

EN: Then she says "Wait a minute
IT: Poi dice:'Aspetta un minuto

EN: Your voice sounds so familiar...hey, is this Paul?
IT: La tua voce suona così familiare ... hey, è questo Paolo?

EN: And my wife is all like "No, that ain't Paul,
IT: E mia moglie è tutto come'No, non è Paolo,

EN: Now tell me, who's this Paul?
IT: Ora dimmi, chi è questo Paolo?

EN: She says "Oh, he's just some guy
IT: Lei dice:'Oh, è solo una persona

EN: Who goes to school with me.
IT: Chi va a scuola con me.

EN: I sat behind him last year
IT: Mi sono seduto dietro di lui l'anno scorso

EN: And I copied off him in Geometry.
IT: E ho copiato da lui in geometria.

EN: I said "I know a guy named Paul.
IT: Ho detto'Io conosco un ragazzo di nome Paul.

EN: He used to be my plumber
IT: Ha usato per essere il mio idraulico

EN: He was prematurely bald
IT: E 'stato prematuramente calvo

EN: And he moved to Pittsburgh last summer.
IT: E si trasferisce a Pittsburgh la scorsa estate.

EN: He also had bladder problems
IT: Ha avuto anche problemi alla vescica

EN: And a really bad infection on his toe."
IT: E una infezione davvero male a un dito del piede'.

EN: And she said "Mister, please, you can stop right there,
IT: E lei disse:'Mister, per favore, ci si può fermare lì,

EN: That's way more than I needed to know!"
IT: Questo è il modo più che avevo bisogno di sapere!'

EN: And then we both were quiet
IT: E poi tutti e due erano tranquilli

EN: And things got real intense
IT: E le cose sono vere intenso

EN: Then she says "Next window please,
IT: Poi dice'finestra successiva per favore,

EN: That'll be five dollars and eighty two cents."
IT: Che sarà cinque dollari e ottantadue centesimi.'

EN: So we inched ahead in line
IT: Così abbiamo trascinò avanti, in linea

EN: Movin' painfully slow
IT: Movin 'penosamente lento

EN: I got a little bored
IT: Ho avuto un po 'annoiato

EN: So I turned on the radio...
IT: Così ho acceso la radio ...

EN: [Song plays]
IT: [Song ascolti]

EN: [Click] Turned it off
IT: [Click] è Spento

EN: Because my wife was getting a headache
IT: Perché mia moglie stava facendo un mal di testa

EN: So we both just sat there quietly
IT: Così abbiamo entrambi lì seduto in silenzio

EN: For her sake.
IT: Per il suo bene.

EN: Then I looked at her
IT: Poi mi guardò

EN: And she looked back at me
IT: E si voltò a guardarmi

EN: And I said "Um,
IT: E io dissi:'Um,

EN: I think you have somethin' in your teeth."
IT: Penso che tu abbia qualcosa 'tra i denti.'

EN: She turned away from me
IT: Si voltò lontano da me

EN: And then turned back and said "Did I get it?"
IT: E poi si voltò e disse:'Ti ho preso?"

EN: I said "Yeah. Well, I mean, most of it...
IT: Ho detto'Già. Beh, voglio dire, la maggior parte di esso ...

EN: But hey, ya know, don't sweat it."
IT: Ma hey, sai, non preoccupatevi'.

EN: Then she said "How about now?"
IT: Poi disse:'Che ne dici ora?"

EN: I said "Yeah, almost.
IT: Ho detto'Sì, quasi.

EN: There's still a little bit there
IT: C'è ancora un po 'là

EN: But don't worry, it's probably just a piece of toast."
IT: Ma non preoccuparti, è probabilmente solo un pezzo di pane tostato.'

EN: Now we're at the pay window
IT: Ora siamo alla finestra a pagamento

EN: Or whatever you call it
IT: O comunque si chiama

EN: Put my hand in my pocket
IT: Mettere la mia mano in tasca

EN: I can't believe there's no wallet!
IT: Non posso credere che non c'è portafoglio!

EN: And the lady at the window's like,
IT: E la signora alla finestra del simili,

EN: "Well, well that'll be five eighty two."
IT: "Bene, bene che sarà di cinque ottantadue".

EN: I turn around to my wife, and say
IT: Mi giro a mia moglie, e dire

EN: "How much have you got on you?"
IT: "Quanto hai su di te?"

EN: She just rolls her eyes and says
IT: Si rotola solo gli occhi e dice:

EN: "I'll pay for this, I guess."
IT: "Sono disposto a pagare per questo, credo."

EN: So she reaches into her purse
IT: Così si raggiunge nella borsetta

EN: And pulls out the American Express
IT: E tira fuori la American Express

EN: I hand it to the lady
IT: Ho la mano alla signora

EN: And she says "Oh, dear.
IT: E lei dice:'Oh, cara.

EN: It's gotta be cash only
IT: E 'devo essere solo in contanti

EN: We don't take credit cards here."
IT: Non si accettano carte di credito qui.'

EN: I took back the card and said
IT: Ho preso di nuovo la carta e disse:

EN: "Gee, really? Well that sucks."
IT: "Accidenti, davvero? Beh, questo fa schifo."

EN: And that's when I found out
IT: Ed è allora che ho scoperto

EN: My wife was only carryin' three bucks.
IT: Mia moglie era solo carryin 'tre dollari.

EN: I said "I thought you were
IT: Ho detto'ho pensato che tu fossi

EN: Going to hit the ATM today"
IT: Andando a colpire l'ATM di oggi'

EN: She says "I never got around to it
IT: Lei dice:'Non ho mai avuto intorno ad esso

EN: So where's your wallet anyway?
IT: Allora, dov'è il tuo portafoglio comunque?

EN: And I said "Nevermind,
IT: E io ho detto'Nevermind,

EN: Just help me to find some change..."
IT: Solo aiutarmi a trovare qualche cambiamento ...'

EN: Now the lady at the window
IT: Ora la donna alla finestra

EN: Is lookin at me kinda strange...
IT: È lookin me kinda strano ...

EN: And she says "Mister, please,
IT: E lei dice:'Mister, per favore,

EN: We gotta move this line along"
IT: Dobbiamo muoverci lungo questa linea'

EN: I said "Now hold your stinkin' horses lady,
IT: Ho detto'Ora tenere i vostri cavalli signora stinkin ',

EN: We won't be long."
IT: Noi non ci vorrà molto.'

EN: We looked around inside the glove-box
IT: Abbiamo guardato in giro dentro la scatola con i guanti

EN: And check the mat beneath my feet
IT: E controllare il tappeto sotto i miei piedi

EN: I found a nickel in the ashtray
IT: Ho trovato un nichel nel portacenere

EN: And a couple pennies and a dime in the space betweent he seats
IT: E un paio di centesimi e una moneta nel betweent spazio ha posti a sedere

EN: Before long I had a little pile
IT: In poco tempo ho avuto un mucchietto

EN: Of coins of every sort
IT: Di monete di ogni tipo

EN: The lady counts it up and says
IT: La signora conta e dice

EN: "You're still about a dollar short"
IT: "Sei ancora circa un dollaro a breve"

EN: And now my woman's got this weird look
IT: E ora la mia donna ha questo sguardo strano

EN: Frozen on her face
IT: Frozen sul suo viso

EN: She screams, "you know
IT: Lei urla,'lo sai

EN: I wasn't even really hungry in the first place"
IT: Non ero nemmeno veramente fame, in primo luogo'

EN: And so I turned around
IT: E così mi voltai

EN: To the cashier again
IT: Per la cassa di nuovo

EN: I shrugged and said "OK
IT: Mi si strinse nelle spalle e disse:'OK

EN: Forget the chicken sandwich then"
IT: Dimenticate il panino al pollo poi'

EN: So I pick up my change
IT: Così prendo il mio cambiamento

EN: Pick up my reciept
IT: Ritiro la mia ricevuta

EN: And I drive to the pickup window
IT: E io guido alla finestra pickup

EN: Man, I just can't wait to eat
IT: L'uomo, io non vedo l'ora di mangiare

EN: And now we see this acne ridden
IT: Ed ora vediamo questo cavalcato l'acne

EN: Kid about sixteen
IT: Kid circa sedici

EN: Wearin' a dorky nametag that says
IT: Wearin 'incidere una targa che dice dorky

EN: "Hello, my name is Eugene."
IT: "Ciao, mi chiamo Eugenio".

EN: And he hands me a paper bag
IT: E mi porge un sacchetto di carta

EN: I look him in the eyes
IT: Lo guardi negli occhi

EN: And I say to him "Hey, Eugene,
IT: E io gli dico:'Ehi, Eugene,

EN: Can I get some ketchup for my fries?"
IT: Posso avere qualche ketchup per le mie patatine?'

EN: Well he looks at me
IT: Beh, lui mi guarda

EN: And I look at him
IT: E io lo guardo

EN: And he looks at me
IT: E lui mi guarda

EN: And I look at him
IT: E io lo guardo

EN: And he looks at me
IT: E lui mi guarda

EN: And I look at him
IT: E io lo guardo

EN: And he says "I'm sorry
IT: E dice:'Mi dispiace

EN: What did you want again?"
IT: Che cosa vuoi ancora?'

EN: I say "Ketchup!"
IT: Dico'Ketchup!"

EN: And he says "Oh yeah, that's right...
IT: E lui dice:'Oh sì, è vero ...

EN: ...I just spaced out there for a second
IT: ... Ho appena distanziati là fuori per un secondo

EN: I'm really kind of burnt tonight."
IT: Sono davvero specie di stasera bruciato'.

EN: And then he hands me the ketchup
IT: E poi mi porge il ketchup

EN: And now we're finally drivin' away
IT: E ora stiamo finalmente Drivin 'lontano

EN: And the food is drivin' me mad
IT: E il cibo è Drivin 'mi fa impazzire

EN: With its intoxicating bouquet
IT: Con il suo profumo inebriante

EN: I'm starvin' to death
IT: Sono starvin 'a morte

EN: By the time we pull up at the traffic light
IT: Con il tempo ci tira su, al semaforo

EN: I say "Baby, gimme that burger,
IT: Io dico'Baby, dammi che hamburger,

EN: I just gotta have a bite!"
IT: Devo solo avere un morso!'

EN: So she reaches in the bag
IT: Così si raggiunge nel sacco

EN: And pulls out the burger
IT: E tira fuori l'hamburger

EN: And she hands me the burger
IT: E lei mi porge l'hamburger

EN: And I pick up the burger
IT: E prendo l'hamburger

EN: And then I unwrap the paper
IT: E poi ho scartocci la carta

EN: I bite into those buns
IT: Mi mordo in quei panini

EN: And I just can't believe it
IT: E io non ci posso credere

EN: They forgot the onions!
IT: Hanno dimenticato le cipolle!