Artist: 
Search: 
Weird Al Yankovic - One More Minute lyrics (Italian translation). | Aahh....
, 
, Well I heard that you're leavin' (leavin')
, Gonna leave me far behind (so far...
04:04
video played 605 times
added 8 years ago
Reddit

Weird Al Yankovic - One More Minute (Italian translation) lyrics

EN: Aahh....
IT: Aahh...

EN: Well I heard that you're leavin' (leavin')
IT: Beh, ho sentito che stai Leavin ' (Leavin ')

EN: Gonna leave me far behind (so far behind)
IT: mi lascerai indietro (finora dietro)

EN: 'Cause you found a brand new lover
IT: Perche ' hai trovato un nuovo amante

EN: You decided that I'm not your kind (aahh..)
IT: Hai deciso che io non sono il vostro genere (aahh..)

EN: So I pulled (I pulled) your name out (name out) of my Rolodex (oohh..)
IT: Così ho tirato (ho tirato) il nome (nome fuori) del mio Rolodex (Federica...)

EN: And I tore all your pictures in two
IT: E ha strappato tutte le tue foto in due

EN: And I burned down the malt shop where we used to go
IT: E bruciato il negozio di malto dove abbiamo usati per andare

EN: Just because it reminds me of you (dippity dippity doo)
IT: Solo perché mi ricorda te (dippity dippity doo)

EN: That's right (that's right) you ain't gonna see me cryin'
IT: Che è di destra (che è di destra) non è intenzione di vedermi piangere

EN: I'm glad (I'm glad) that you found somebody new
IT: Sono contento (sono contento) che hai trovato qualcuno di nuovo

EN: 'Cause I'd rather spend eternity eating shards of broken glass
IT: Perche ' preferisco spendere eternità mangiare schegge di vetro rotto

EN: Than spend one more minute with you
IT: Che passare un altro minuto con te

EN: I guess I might seem kinda bitter
IT: Credo che io potrei sembrare un pò amaro

EN: You got me feeling down in the dumps
IT: Mi hai sensazione di corda

EN: 'Cause I'm stranded all alone in the gas station of love
IT: Perche ' sono arenato tutto solo nella stazione di gas d'amore

EN: And I have to use the self-service pumps
IT: E devo usare le pompe self-service

EN: Oh, so honey, let me help you with that suitcase
IT: Oh, così tesoro, mi permetta di aiutare con quella valigia

EN: You ain't (you ain't) gonna break my heart in two
IT: Tu non sei (tu non sei) andando a rompere il mio cuore in due

EN: 'Cause I'd rather get a hundred thousand paper cuts on my face
IT: Perche ' io preferirei avere centomila tagli di carta sul mio viso

EN: Than spend one more minute with you
IT: Che passare un altro minuto con te

EN: I'd rather rip out my intestines with a fork
IT: Sarebbe piuttosto strappare i miei intestini con una forchetta

EN: Than watch you going out with other men
IT: Di orologio uscire con altri uomini

EN: I'd rather slam my fingers in a door (yah)
IT: Io piuttosto sarebbe sbattere le dita in una porta (yah)

EN: Again and again and again and again and again
IT: Ancora e ancora e ancora e ancora e ancora

EN: Oh, can't you see what I'm tryin' to say, Darlin...
IT: Oh, non capisci quello che sto cercando di dire, tesoro...

EN: I'd rather have my blood sucked out by leeches (leeches)
IT: Preferisco avere il mio sangue succhiato fuori di sanguisughe (leech)

EN: Shove an icepick under a toenail or two
IT: Spingere un icepick sotto un'unghia o due

EN: I'd rather clean all the bathrooms in Grand Central Station with my tongue
IT: Piuttosto sarebbe pulire tutti i bagni in Grand Central Station conla mia lingua

EN: Than spend one more minute with you
IT: Che passare un altro minuto con te

EN: Yes, I'd rather jump naked on a huge pile of thumbtacks
IT: Sì, piuttosto salterei nudo su un enorme mucchio di puntine da disegno

EN: Or stick my nostrils together with crazy glue
IT: O attaccare le narici insieme colla pazzesca

EN: I'd rather dive into a swimming pool filled with double-edged razor blades
IT: Sarebbe piuttosto immergermi in una piscina riempita con lame a doppio taglio di rasoio

EN: Than spend one more minute with you
IT: Che passare un altro minuto con te

EN: I'd rather rip my heart right out of my ribcage with my bare hands
IT: Piuttosto sarebbe strappare il mio cuore dalla mia cassa toracica con le mie mani

EN: and then throw it on the floor and stomp on it 'till I die...
IT: e poi gettarlo sul pavimento e stomp su di esso ' fino a morire...

EN: *Squeak!*
IT: * Stridere! *

EN: Than spend one more minute with you
IT: Che passare un altro minuto con te