Artist: 
Search: 
Weird Al Yankovic - Close But No Cigar lyrics (German translation). | Jillian was her name
, She was sweeter than aspartame
, Her kisses reconfigured my DNA
, And after...
03:56
video played 715 times
added 8 years ago
by XTCMan
Reddit

Weird Al Yankovic - Close But No Cigar (German translation) lyrics

EN: Jillian was her name
DE: Jillian war ihr Name

EN: She was sweeter than aspartame
DE: Sie war süßer als Aspartam

EN: Her kisses reconfigured my DNA
DE: Ihre Küsse meiner DNA rekonfiguriert

EN: And after that I never was the same
DE: Und danach war ich nie den gleichen

EN: And I loved her even more
DE: Und ich liebte sie noch mehr

EN: Than Marlon Brando loved souffle
DE: Als Marlon Brando liebte souffle

EN: She was gorgeous, she was charming
DE: Sie war wunderschön, sie war charmant

EN: Yeah, she was perfect in every way
DE: Ja, sie war in jeder Hinsicht perfekt

EN: Except she was always using the word "infer"
DE: Außer sie war immer mit dem Wort'schließen"

EN: When she obviously meant "imply"
DE: Als sie offensichtlich gemeint'bedeuten"

EN: And I know some guys would put up with that kind of thing
DE: Und ich kenne einige Jungs setzen würde dich mit so etwas

EN: But frankly, I can't imagine why
DE: Aber ehrlich gesagt, ich kann mir nicht vorstellen, warum

EN: And I told her, I said
DE: Und ich sagte ihr, ich sagte

EN: "Hey! Are we playing horseshoes, honey?
DE: "Hey! Spielen wir Hufeisen, Honig?

EN: No, I don't think we are!
DE: Nein, ich glaube nicht, wir sind!

EN: You're close! (Close!)
DE: Du bist nah! (Close!)

EN: But no cigar!"
DE: Aber keine Zigarre!'

EN: Then I met sweet young Janet
DE: Dann traf ich süße junge Janet

EN: Prettiest thing on the planet
DE: Schönste auf der Welt

EN: Had a body hotter than a habanjero
DE: Hatte ein Körper wärmer als ein habanjero

EN: She had lips like a ripe pomegranate
DE: Sie hatte Lippen wie eine reife Granatapfel

EN: And I was crazy like Manson about her
DE: Und ich war wie verrückt Manson über ihr

EN: She got me all choked up like Momma Cass
DE: Sie stand mir alles erstickt wie Mama Cass

EN: She had a smile so incredibly radiant
DE: Sie hatte ein Lächeln so unglaublich strahlende

EN: You had to watch it through a piece of smoked glass
DE: Sie hatte ihn zu beobachten durch ein Stück Rauchglas

EN: I thought after all these years of searching around
DE: Ich dachte, nach all diesen Jahren des Suchens um

EN: I'd found my soulmate finally
DE: Ich würde meine Seelenverwandte gefunden endlich

EN: But one day I found OUT she actually owned a copy
DE: Aber eines Tages fand ich heraus, sie tatsächlich im Besitz einer Kopie

EN: Of Joe Dirt on DVD
DE: Joe Dirt auf DVD

EN: Oh, no! I said
DE: Oh, nein! Ich sagte,

EN: "Hey! Are we lobbing hand grenades, kiddo?
DE: "Hey! Sind wir lobbing Handgranaten, Kleiner?

EN: No I don't think we are!
DE: Nein, ich glaube nicht, dass wir sind!

EN: You're close! (Close!)
DE: Du bist nah! (Close!)

EN: Oh, so very close! (Close!)
DE: Oh, so ganz nah! (Close!)

EN: Yeah, baby, you're close! (Close!)
DE: Yeah, Baby, du bist nah! (Close!)

EN: So close!
DE: So nah!

EN: But no cigar!"
DE: Aber keine Zigarre!'

EN: (Oh, yeah!)
DE: (Oh, yeah!)

EN: (Oh, no!)
DE: (Oh, nein!)

EN: (Oh, yeah!)
DE: (Oh, yeah!)

EN: (Oh, no!)
DE: (Oh, nein!)

EN: (Oh, yeah!)
DE: (Oh, yeah!)

EN: (Oh, no!)
DE: (Oh, nein!)

EN: (ALL RIGHT!)
DE: (All Right!)

EN: [Hand claps, trumpet solo]
DE: [Hand Claps, Trompetensolo]

EN: Julie played water polo
DE: Julie spielte Wasserball

EN: She wore a ribbon on her left manolo
DE: Sie trug ein Band an ihrem linken manolo

EN: She had me sweating like Nixon every time she was near
DE: Sie hatte mich Schwitzen wie Nixon jedes Mal war sie in der Nähe

EN: My heart was beating like a Buddy Rif solo
DE: Mein Herz war wie ein Buddy Rif Solo-Spiel gegen

EN: And she was everything I've dreamed of
DE: Und sie war alles, was ich geträumt habe

EN: She moved right up to #1 on my list
DE: Sie bewegte sich bis auf Platz 1 auf meiner Liste

EN: And did I mention she's a world famous billionare
DE: Und habe ich erwähnt, sie ist eine weltberühmte billionare

EN: Bikini supermodel astrophysicist
DE: Bikini Supermodel Astrophysiker

EN: Yeah, she was so pretty she made Charlize Theron
DE: Ja, sie war so hübsch sie gemacht Charlize Theron

EN: Look like a big fat slobbering pig
DE: Sehen aus wie ein Big Fat geifernd Schwein

EN: The only caveat is one of her earlobes
DE: Die einzige Einschränkung ist eine ihrer Ohrläppchen

EN: Was just a little tiny bit too big
DE: War doch nur ein kleines bisschen zu groß

EN: I said
DE: Ich sagte,

EN: "Hey! Are we doing government work here?
DE: "Hey! Tun wir Regierungsarbeit hier?

EN: No I don't think we are!
DE: Nein, ich glaube nicht, dass wir sind!

EN: You're close! (Close!)
DE: Du bist nah! (Close!)

EN: So very, very close! (Close!)
DE: So sehr, sehr eng! (Close!)

EN: Aaw, baby, you're close! (Close!)
DE: AAW, Baby, du bist nah! (Close!)

EN: So close!
DE: So nah!

EN: But no cigar!"
DE: Aber keine Zigarre!'

EN: Missed it by that much! (No cigar!)
DE: Verpasste es durch so viel! (Keine Zigarre!)

EN: Ah, yeah! Ah, right! (No cigar!)
DE: Ah, ja! Ah, richtig! (Keine Zigarre!)

EN: Really, really, really close! (No cigar!)
DE: Wirklich, wirklich, wirklich nah! (Keine Zigarre!)

EN: But no cigar!
DE: Aber keine Zigarre!