Artist: 
Search: 
Wale - That Way (feat. Rick Ross & Jeremih) lyrics (Italian translation). | [Chorus: Jeremih]
, I apologize I don’t recollect your name
, (Oooh, baby I don’t know your...
04:29
video played 1,774 times
added 7 years ago
by XTCMan
Reddit

Wale - That Way (feat. Rick Ross & Jeremih) (Italian translation) lyrics

EN: [Chorus: Jeremih]
IT: [Chorus: Jeremih]

EN: I apologize I don’t recollect your name
IT: Chiedo scusa non mi ricordo il tuo nome

EN: (Oooh, baby I don’t know your name)
IT: (Oooh, baby, non so il tuo nome)

EN: But lemme tell you that them heels really compliment your frame
IT: Ma lascia che te lo dico che li tacchi davvero complimentarmi con la cornice

EN: (look at your body baby)
IT: (Guardate il vostro bambino del corpo)

EN: Girl lemme get them ooh aahs then I gotta catch my plane
IT: lemme Girl farli ooh aah allora devo prendere il mio aereo

EN: Say ya miss me and ya wishing for some private time
IT: Say ya ya mi manca e che vogliono per qualche tempo privato

EN: Girl how could we get that way?
IT: Ragazza come facciamo ad arrivare in quel modo?

EN: [Wale - Verse 1]
IT: [Wale - Verse 1]

EN: Look, another day another dollar
IT: Guarda, un altro giorno un altro dollaro

EN: She hate me when I leave cuz when I leave I never call her
IT: Lei mi odia quando esco perchè quando esco non ho mai chiamarla

EN: That’s life shit, alright, shit, I could call you right quick
IT: Questa è merda la vita, va bene, merda, potrei chiamare a destra veloce

EN: But if I call you gone be like “Boo why we haven’t skyped yet?”
IT: Ma se ti chiamo andato essere come'Boo perché non abbiamo skyped ancora?"

EN: And I skype, bet you say “Lay where my flight at”
IT: E io skype, la scommessa si dice'Lay dove il mio volo a"

EN: If I decline then you inquire on where I spend my nights at
IT: Se io declino poi chiedere informazioni su dove trascorrere le mie notti a

EN: Shit this life gets overwhelming and more then hectic
IT: Merda questa vita diventa travolgente e più di frenetica

EN: But a woman worth some anger is certainly worth some effort
IT: Ma una donna vale la pena una certa rabbia è sicuramente vale la pena uno sforzo

EN: Just look closer my life is quite deceptive
IT: Basta un'occhiata più da vicino la mia vita è piuttosto ingannevole

EN: Women’ll sell they soul just to buy some attention
IT: Women'll vendono anima solo per acquistare una certa attenzione

EN: I need something to hold fuck that passive aggression
IT: Ho bisogno di qualcosa per tenere cazzo che l'aggressione passiva

EN: And when im back from off that road dont ask me no questions
IT: E quando im back da off road che dont me non fare domande

EN: Please.. fear watchu dont know
IT: Per favore .. paura dont know watchu

EN: [Chorus: Jeremih]
IT: [Chorus: Jeremih]

EN: I apologize I dont recollect your name
IT: Chiedo scusa io non ricordo il tuo nome

EN: But lemme tell you that them heels really compliment your frame
IT: Ma lascia che te lo dico che li tacchi davvero complimentarmi con la cornice

EN: Girl lemme get them ooh aahs then I gotta catch my plane
IT: lemme Girl farli ooh aah allora devo prendere il mio aereo

EN: Say ya miss me and ya wishing for some private time
IT: Say ya ya mi manca e che vogliono per qualche tempo privato

EN: Girl how could we get that way?
IT: Ragazza come facciamo ad arrivare in quel modo?

EN: [Wale - Verse 2]
IT: [Wale - Verse 2]

EN: Dont remember how I met her but I know I won’t forget her
IT: Non ricordo come l'ho incontrata, ma so che non dimenticherò il suo

EN: If loving her is wrong then I just know I won’t see heaven
IT: Se amare è sbagliato allora lei so solo che non vedrete il cielo

EN: She say she from Seattle, she twenty and some change
IT: Lei ha detto di Seattle, ha vent'anni e qualche cambiamento

EN: Before I get to T.I.A. I’m sure to make her rain
IT: Prima di arrivare a TIA sono sicuro di fare la sua pioggia

EN: Then im back up on my plane Chi town over here
IT: Poi im back up sul mio paese piano Chi qui

EN: We spend some time and get some wine have some miles from ?
IT: Spendiamo qualche tempo e un po 'di vino qualche miglia da?

EN: I told her this here’s overrated but I love your city baby
IT: Le ho detto questo, ecco sopravvalutato, ma mi piace il tuo bambino città

EN: Gotta get back to the D you know we finally famous
IT: Devo tornare alla D che sappiamo finalmente famoso

EN: Driver drop me off in dallas I’m headed to some money
IT: Driver me drop off di Dallas sono diretto ad alcuni soldi

EN: TSA be laughing all them rubbers in your luggage
IT: TSA ridere tutte le gomme in valigia

EN: I know Ima always leave em but I swear I’ll always love em
IT: So Ima sempre lasciare em ma giuro che sarò sempre amore em

EN: Tell her you’ll probably find someone but you’ll never find another
IT: Dille che probabilmente troverete qualcuno ma non sarai mai trovare un altro

EN: [Jeremih - Chorus]
IT: [Jeremih - Chorus]

EN: I apologize I dont recollect your name
IT: Chiedo scusa io non ricordo il tuo nome

EN: But lemme tell you that them heels really compliment your frame
IT: Ma lascia che te lo dico che li tacchi davvero complimentarmi con la cornice

EN: Girl lemme get them ooh aahs then I gotta catch my plane
IT: lemme Girl farli ooh aah allora devo prendere il mio aereo

EN: Say ya miss me and ya wishing for some private time
IT: Say ya ya mi manca e che vogliono per qualche tempo privato

EN: Girl how could we get that way?
IT: Ragazza come facciamo ad arrivare in quel modo?

EN: [Rick Ross - Verse 3]
IT: [Vasco Rossi - Verso 3]

EN: Got on my suede shoes, I’m in a great mood
IT: Hai le scarpe di camoscio, sono di buon umore

EN: That baggage claim awaiting miss thang outta St. Louis
IT: Che riconsegna bagagli in attesa di Miss Thang outta St. Louis

EN: Know she shining bright, got on my cartier, she my billie jean we minaj with mary jane
IT: So che lei splende luminoso, ottenuto sulla mia Cartier, lei la mia Billie Jean noi minaj con Mary Jane

EN: See we city hop, Vegas to LA, brings alotta joy Buggati boy thats Laina Lane
IT: Vedi noi hop della città, Las Vegas a Los Angeles, porta Alotta ragazzo gioia Bugatti thats Laina Lane

EN: Our faucets used to drip, I used to ride the bench, but it was written in cursive for this king to exist
IT: Nostri rubinetti utilizzati per flebo, ho usato per guidare la panchina, ma è stata scritta in corsivo di questo re di esistere

EN: Packed her bags now she live amongst entrepreneurs
IT: Imballata sacchetti adesso vivono tra gli imprenditori

EN: Marc Jacob the makeup Gi-Givenchy consumer Gianni Versace connoisseur a carnivore
IT: Marc Jacob il trucco Gi-Givenchy conoscitore dei consumatori Gianni Versace un carnivoro

EN: Accountable for half a million uncounted for
IT: Responsabile per mezzo milione di innumerevoli

EN: [Chorus: Jeremih]
IT: [Chorus: Jeremih]

EN: I apologize I dont recollect your name
IT: Chiedo scusa io non ricordo il tuo nome

EN: But lemme tell you that them heels really complement your frame
IT: Ma lascia che te lo dico che i tacchi li davvero integrare la cornice

EN: Girl lemme get them ooh aahs then I gotta catch my plane
IT: lemme Girl farli ooh aah allora devo prendere il mio aereo

EN: Say ya miss me and ya wishing for some private time girl how could we get that way?
IT: Say ya ya mi manca e che desiderano per una ragazza tempo privato come facciamo ad arrivare in quel modo?