Artist: 
Search: 
Wale - Bait (Remix) (feat. 2 Chainz, Rick Ross & Trey Songz) lyrics (Spanish translation). | [Verse 1: 2 Chainz]
, Work, work, work, work, stashed up at my girl's spot
, Hair weave killer had...
04:07
video played 2,224 times
added 6 years ago
Reddit

Wale - Bait (Remix) (feat. 2 Chainz, Rick Ross & Trey Songz) (Spanish translation) lyrics

EN: [Verse 1: 2 Chainz]
ES: [Verso 1: 2 Chainz]

EN: Work, work, work, work, stashed up at my girl's spot
ES: Trabajar, trabajar, trabajar, escondido para arriba en lugar de mi chica

EN: Hair weave killer had on Louie's in my mug shot
ES: Armadura del pelo asesino tenía en Louie en mi foto

EN: Yeah, yeah, one shot, two shot, three
ES: Sí, sí, un tiro, tiro de dos, tres

EN: Damn I pull up with this mother fucker fish tailing
ES: ¡ jalo para arriba con este pescado de puta madre siguiendo

EN: And I'm raw, fish scale
ES: Y estoy crudo, escala de pescado

EN: Bloomingdale and Neiman Marcus
ES: Bloomingdale ' s y Neiman Marcus

EN: Take the beat and make it a carcass
ES: Tomar el ritmo y hacerlo un cadáver

EN: Shop at Saks Fifth like it's a target
ES: Como es un objetivo de compras a Saks Fifth

EN: Cars are the size of your apartment
ES: Los coches son del tamaño de tu apartamento

EN: I'm swagged up so don't try me
ES: Yo soy swagged arriba así que no me provoques

EN: Bank roll is my I.D
ES: Banco es mi identificación

EN: When I pulled out she hopping in
ES: Cuando me retiré de ella saltando en

EN: Make your main girl my side piece
ES: Hacer a su protagonista mi pieza lateral

EN: Listening to that old Jay-Z
ES: Escuchando ese viejo Jay-Z

EN: One eye open like CBS
ES: Un ojo abierto como CBS

EN: So much Promethazine I'm VIP at CVS
ES: Prometazina tanta soy VIP en CVS

EN: Long way from EBT
ES: Lejos de EBT

EN: Every time I spit it's a DVD
ES: Cada vez que escupo es un DVD

EN: And I don't care if she gone, I'm a long scurve
ES: Y no me importa si ha ido, yo soy un scurve largo

EN: I'll take her home and do her like homework
ES: Voy a llevarla a su casa y hacerla como tarea

EN: [Verse 2: Rick Ross]
ES: [Verso 2: Rick Ross]

EN: Creeping on the campus in my new Camaro
ES: Arrastrándose en el campus en mi nuevo Camaro

EN: Cover of the Washington Post, (?) apparel
ES: Portada del Washington Post, prendas de vestir (?)

EN: Ross and Folarin, couple women
ES: Ross y Folarin, par mujeres

EN: Got them thugs with me, yeah, we about that business
ES: Ellos tienen matones conmigo, sí, que sobre ese asunto

EN: I'm talking Ambition, I could spell it for you
ES: Estoy hablando de ambición, podría escribirlo para ti

EN: Rev up the Lambourghini, and hail it for you
ES: Acelerar la Lambourghini y llámelo para ti

EN: My pocket's fat, somebody check my blood pressure
ES: Grasa de mi bolsillo, que alguien Compruebe la presión arterial

EN: Red Bottom's a stack, there goes a double bidder
ES: Fondo rojo es una pila, ahí va un postor doble

EN: I can't throw no ones, only tens or better
ES: No puedo tirar sin más, sólo decenas o mejor

EN: Since Wale met me he only rode a Benz or better
ES: Desde que me conoció Wale sólo montó un Benz o mejor

EN: Double MG, we millionaires
ES: Doble MG, nos millonarios

EN: Shawty my bait, she say she never scared
ES: Shawty carnada, dijo que ella nunca miedo

EN: [Hook: TCB (Wale)]
ES: [Gancho: TCB (Wale)]

EN: Bait, bait, bait, bait, bait
ES: Cebo, cebo, cebo, cebo, cebo

EN: Who's on my line? Who's on my line?
ES: ¿Quién es mi línea? ¿Quién está en mi¿línea?

EN: I'm blowing up, these bitches calling me
ES: Estoy volando, estas perras llamarme

EN: Bait, bait, bait, bait, bait
ES: Cebo, cebo, cebo, cebo, cebo

EN: I snatch your girl if you're slipping
ES: Roban a tu chica si estás fallando

EN: She's on my line like I'm fishing I got that
ES: Ella está en mi línea como estoy pescando que tengo

EN: (Work, work, work, work
ES: (Trabajar, trabajar, trabajar

EN: Yeah you know I got that work
ES: Sí que tengo ese trabajo

EN: I'm why baby mommas leave
ES: Yo por eso bebé deje de madres

EN: I'm why baby fathers kirk)
ES: Por qué bebé kirk padres)

EN: I snatch your girl if you're slipping
ES: Roban a tu chica si estás fallando

EN: Double MG not to mention
ES: Doble MG sin mencionar

EN: [Verse 3: Trey Songz]
ES: [Verso 3: Trey Songz]

EN: Touching on that ass, tryna get a feel
ES: Tocar en ese culo, tryna conseguir una sensación

EN: I just had to ask, tell me if it's real
ES: Tenía que preguntar, dime si es real

EN: I ain't tryna diss you
ES: Yo no soy tryna diss

EN: It's really not an issue
ES: No es un problema

EN: If it's fake or if it's real I'mma keep you on my reel, still
ES: Si es falso o si es real I'mma tenerte en mi carrete, todavía

EN: Bait baby, wait baby
ES: Cebo espera bebé

EN: Why don't you just get a little taste baby
ES: ¿Por qué no se sube un pequeño gusto

EN: I will never judge, fuck a judge, fuck a case baby
ES: Nunca juzgaré, al carajo un juez y con un bebé caso

EN: Ooh shawty, you shawty, come and be my new boo shawty
ES: Oh shawty, ricura, ven a ser que mi nuevo boo shawty

EN: Listen, I'm fishing, you bitch niggas is missing I got that
ES: Escucha, estoy pescando, perra negros son desaparecidos que tengo

EN: [Verse 4: Wale]
ES: [Versículo 4: Wale]

EN: Yeah you know I got that work, women second, family first
ES: Sí que tengo que trabajar, mujeres en segundo lugar, familia primero

EN: Money never ever hurt 'cuz rapping got a lot of perks
ES: Dinero nunca daño ' cuz rap tiene muchas ventajas

EN: Hold up, wait, these Nikes don't got no date
ES: Espera, espera, esta zapatillas Nike no tiene ninguna fecha

EN: It ain't gon' be no back and forth
ES: No es gon' ser no ida y vuelta

EN: But I do quite well with all the bait
ES: Pero me va muy bien con todos los cebos

EN: That remix flow, Mocco bread, PG though
ES: Aunque remix flujo, pan de Moca, PG

EN: 165 and I'm not surprised see my flow yuck! My CD gross!
ES: 165 y yo no sorprende ver mi flujo Puaj! Mi CD de bruto!

EN: Black Ghost, white driver, such an Oreo, I'm thinking out loud
ES: Negro conductor fantasma, blanco, tal un Oreo, estoy pensando en voz alta

EN: In the back seat and it's getting quite loud
ES: En el asiento trasero y se está poniendo muy fuertes

EN: Point 'em all out, I can sit 'em all down
ES: Todos los punto, puedo sentarme ellos todo

EN: Double MG, what about y'all?
ES: Doble MG, ¿y ustedes?

EN: These SB's ain't never coming out
ES: Estos SB no sale nunca

EN: God Forgive and We Don't, keep my circle small you can't get in my crowd
ES: Que Dios perdone y no lo hacemos,mantener mi círculo pequeño que no puedes entrar a mi gente

EN: 104, that MLK, know I gotta be Landover out the way
ES: 104, Martin Luther King, sabes que tengo que ser Landover fuera del camino

EN: And I gotta thank the young boy out this way
ES: Y gracias al joven por este camino

EN: We gon' rep the city of Folarin straight, that bait
ES: Nosotros gon' representante de la ciudad de Folarin recta, que cebo

EN: [Hook]
ES: [Hook]