Artist: 
Search: 
Veselin Marinov - Когато Си Отива Любовта lyrics (Spanish translation). | Закъснели обещания
, са очите на нощта.
, Ти мълчиш като...
03:50
Reddit

Veselin Marinov - Когато Си Отива Любовта (Spanish translation) lyrics

BG: Закъснели обещания
ES: Promesas vencidas

BG: са очите на нощта.
ES: son los ojos de la noche.

BG: Ти мълчиш като признание
ES: Usted atribución

BG: в дъжда си тръгва любовта.
ES: la lluvia deja el amor.

BG: Търсиш думи за сбогуване,
ES: Buscando palabras de Adiós,

BG: а от думи няма нужда.
ES: No hay necesidad de palabras.

BG: За последно се целуваме
ES: El último beso

BG: и ти си тръгваш друга - вече чужда.
ES: y te vas a otro extranjero ya.

BG: Ако времето лекува,
ES: Si el tiempo lo cura,

BG: нека мен не ме щади,
ES: Déjame no repuestos,

BG: а да спре мига,във който
ES: y para parar el parpadeo, en el cual

BG: бавно тръгваш ти.
ES: va lento.

BG: Още нещо да ти кажа,
ES: Una cosa más que decirte,

BG: за последно да ти кажа:
ES: la última vez que decir:

BG: Как ми липсваш!
ES: ¿Cómo te extraño!

BG: Как ми липсваш!
ES: ¿Cómo te extraño!

BG: Казват времето лекува.
ES: Dicen que el tiempo cura.

BG: Не,не вярвам на това.
ES: No, no creo eso.

BG: Виждам само теб,
ES: Sólo te veo,

BG: обърна ли назад глава.
ES: volvió a la cabeza.

BG: И каквото и да правя
ES: Y hagas lo que hagas

BG: нито мога,нито ще забравя:
ES: Ni puede, ni olvidaré:

BG: Как ми липсваш!
ES: ¿Cómo te extraño!

BG: Как ми липсваш!
ES: ¿Cómo te extraño!

BG: Дълги нощи и самотни дни.
ES: Largas noches y días solas.

BG: Как ми липсва всичко твое.
ES: ¿Cómo te extraño todo lo suyo.

BG: А колко искам да си пак до мен.
ES: Y lo que quiero volver a mí.

BG: След тебе всичко е измислица.
ES: Después de ti todo es ficción.

BG: И ако времето лекува,
ES: Y si el tiempo lo cura,

BG: нека мен не ме щади,
ES: Déjame no repuestos,

BG: а да спре мига,във който
ES: y para parar el parpadeo, en el cual

BG: бавно тръгваш ти.
ES: va lento.

BG: Още нещо да ти кажа,
ES: Una cosa más que decirte,

BG: за последно да ти кажа:
ES: la última vez quedice:

BG: Как ми липсваш!
ES: ¿Cómo te extraño!

BG: Как ми липсваш!
ES: ¿Cómo te extraño!

BG: И как те искам!
ES: Y como quieren.

BG: Как те искам!
ES: ¿Cómo quieren!

BG: И каквото и да правя
ES: Y hagas lo que hagas

BG: нито мога,нито ще забравя:
ES: Ni puede, ni olvidaré:

BG: Как те искам!
ES: ¿Cómo quieren!

BG: Кяк ми липсваш!
ES: CJK te echo de menos!

BG: Колко нежност има в тази нощ!
ES: ¿Cuánta ternura allí esa noche.

BG: А аз заспивам без любов!
ES: Y me quedo dormido sin amor!