Artist: 
Search: 
Veselin Marinov - Когато Си Отива Любовта lyrics (French translation). | Закъснели обещания
, са очите на нощта.
, Ти мълчиш като...
03:50
Reddit

Veselin Marinov - Когато Си Отива Любовта (French translation) lyrics

BG: Закъснели обещания
FR: Promesses en retard

BG: са очите на нощта.
FR: sont les yeux de la nuit.

BG: Ти мълчиш като признание
FR: Vous attribution

BG: в дъжда си тръгва любовта.
FR: sous la pluie, laisser l'amour.

BG: Търсиш думи за сбогуване,
FR: La recherche de mots d'au revoir,

BG: а от думи няма нужда.
FR: pas besoin de paroles.

BG: За последно се целуваме
FR: Le dernier baiser

BG: и ти си тръгваш друга - вече чужда.
FR: et vous laissez un autre étranger plus.

BG: Ако времето лекува,
FR: Si le temps guérit,

BG: нека мен не ме щади,
FR: Je voudrais pas les pièces de rechange,

BG: а да спре мига,във който
FR: et pour arrêter le clignotement, dans lequel

BG: бавно тръгваш ти.
FR: cours lent.

BG: Още нещо да ти кажа,
FR: Encore une chose à vous dire,

BG: за последно да ти кажа:
FR: pour la dernière fois à dire :

BG: Как ми липсваш!
FR: Comment tu me manques !

BG: Как ми липсваш!
FR: Comment tu me manques !

BG: Казват времето лекува.
FR: Ils disent que le temps guérit.

BG: Не,не вярвам на това.
FR: Non, je ne crois pas que.

BG: Виждам само теб,
FR: Je ne vois que toi,

BG: обърна ли назад глава.
FR: rebrousser chemin tête.

BG: И каквото и да правя
FR: Et quoi que vous fassiez

BG: нито мога,нито ще забравя:
FR: Ne peut, ni je n'oublierai :

BG: Как ми липсваш!
FR: Comment tu me manques !

BG: Как ми липсваш!
FR: Comment tu me manques !

BG: Дълги нощи и самотни дни.
FR: Longues nuits et jours solitaires.

BG: Как ми липсва всичко твое.
FR: Comment je m'ennuie tout de la vôtre.

BG: А колко искам да си пак до мен.
FR: Et combien je tiens à nouveau à moi.

BG: След тебе всичко е измислица.
FR: Après toi, tout est fiction.

BG: И ако времето лекува,
FR: Et si le temps guérit,

BG: нека мен не ме щади,
FR: Je voudrais pas les pièces de rechange,

BG: а да спре мига,във който
FR: et pour arrêter le clignotement, dans lequel

BG: бавно тръгваш ти.
FR: cours lent.

BG: Още нещо да ти кажа,
FR: Encore une chose à vous dire,

BG: за последно да ти кажа:
FR: pour la dernière fois àdire :

BG: Как ми липсваш!
FR: Comment tu me manques !

BG: Как ми липсваш!
FR: Comment tu me manques !

BG: И как те искам!
FR: Et comment ils le veulent.

BG: Как те искам!
FR: Comment ils veulent !

BG: И каквото и да правя
FR: Et quoi que vous fassiez

BG: нито мога,нито ще забравя:
FR: Ne peut, ni je n'oublierai :

BG: Как те искам!
FR: Comment ils veulent !

BG: Кяк ми липсваш!
FR: Idéogramme vous manque !

BG: Колко нежност има в тази нощ!
FR: Combien tendresse là cette nuit !

BG: А аз заспивам без любов!
FR: Et je m'endors sans amour !