Artist: 
Search: 
Vado - Large On The Streets lyrics (Italian translation). | [Big L:]
, I'm large on the Streets
, Large on the Streets
, Large on the Streets
, 
, [Vado:]
,...
03:55
video played 1,590 times
added 7 years ago
by XTCMan
Reddit

Vado - Large On The Streets (Italian translation) lyrics

EN: [Big L:]
IT: [Big L:]

EN: I'm large on the Streets
IT: Io sono di grandi dimensioni per le strade

EN: Large on the Streets
IT: Grande per le strade

EN: Large on the Streets
IT: Grande per le strade

EN: [Vado:]
IT: [Vado:]

EN: Vado!
IT: Vado!

EN: [Big L:]
IT: [Big L:]

EN: I'm large on the Streets
IT: Io sono di grandi dimensioni per le strade

EN: Large on the Streets
IT: Grande per le strade

EN: And every time I touch Mics
IT: E ogni volta che tocco Mics

EN: [Vado:]
IT: [Vado:]

EN: Veedon!
IT: Veedon!

EN: [Big L:]
IT: [Big L:]

EN: And Every time I touch Mics
IT: E ogni volta che tocco Mics

EN: [Vado:]
IT: [Vado:]

EN: UN!
IT: ONU!

EN: [Big L:]
IT: [Big L:]

EN: And Every time I touch Mics
IT: E ogni volta che tocco Mics

EN: And Every time I
IT: E ogni volta che mi

EN: And Every time I touch Mics
IT: E ogni volta che tocco Mics

EN: [Vado:]
IT: [Vado:]

EN: Harlem!
IT: Harlem!

EN: [Big L:]
IT: [Big L:]

EN: I'm Large on the Street Scene!
IT: Io sono di grandi dimensioni sulla scena della strada!

EN: I keep cream, I'm large on the street scene.
IT: Continuo a crema, io sono grande sulla scena di strada.

EN: Cause I keep cream, I'm large on the street scene
IT: Perchè continuo a crema, io sono grande sulla scena street

EN: I keep cream, I'm large on the street scene.
IT: Continuo a crema, io sono grande sulla scena di strada.

EN: Every time I touch Mics I'm large on the street scene.
IT: Ogni volta che tocco Mics io sono grande sulla scena di strada.

EN: [Vado:]
IT: [Vado:]

EN: Heads start bobbin like who's this?
IT: Capi inizio bobina come questo chi è?

EN: Vado that dude spits sharper than steak knives from Ruth Chris
IT: Vado tizio che sputa più tagliente di coltelli da bistecca da Ruth Chris

EN: You ordurbs get toothpicks, I aim to shoot shit
IT: È ordurbs ottenere stuzzicadenti, mi propongo di sparare merda

EN: Sweep up ya whole block, No Broomsticks .
IT: Raccogliere ya intero isolato, n. manici di scopa.

EN: Yeah, when I touch Mics, I come right, They like son nice
IT: Sì, quando mi tocco Mics, vengo giusto, come il figlio di Nizza

EN: Get thrown like hung niks, Every bars a gun fight
IT: Prendi gettati come Niks appesi, ogni bar una sparatoria

EN: Get one strike, cope like tiger woods, F*ck with too much white
IT: Prendi uno sciopero, per far fronte come Tiger Woods, F * ck con troppo bianco

EN: (haaaaa) Proud Dream, My Style Mean Wish I was here to see the next thing they crown king (Vado) It's that swag that uptown bring, 4 pound swing, you be down before the sound DING!
IT: (Haaaaa) Proud Dream, il mio stile Mean Vorrei essere qui per vedere la prossima cosa che il re corona (Vado) E 'quel malloppo che portano uptown, 4 swing libbra, è essere giù prima che il suono DING!

EN: You ask me, you sound weak, you not a threat .
IT: Tu mi chiedi, ti suono debole, non è una minaccia.

EN: Like Artest I don't stand too far from the best .
IT: Come Artest non stare troppo lontano dai migliori.

EN: Carhartt and Vest, Nah I ain't the hardest yet .
IT: Carhartt e Vest, Nah non è la più difficile ancora.

EN: There's a few Artist left, word for them... God Bless!
IT: C'è un qualche artista di sinistra, parola per loro ... Dio vi benedica!

EN: [Big L:]
IT: [Big L:]

EN: And Every time I touch Mics
IT: E ogni volta che tocco Mics

EN: And Every time I touch Mics
IT: E ogni volta che tocco Mics

EN: And Every time I
IT: E ogni volta che mi

EN: And Every time I touch Mics
IT: E ogni volta che tocco Mics

EN: I'm Large on the Street Scene!
IT: Io sono di grandi dimensioni sulla scena della strada!

EN: I keep cream, I'm large on the street scene.
IT: Continuo a crema, io sono grande sulla scena di strada.

EN: Cause I keep cream, I'm large on the street scene
IT: Perchè continuo a crema, io sono grande sulla scena street

EN: I keep cream, I'm large on the street scene.
IT: Continuo a crema, io sono grande sulla scena di strada.

EN: Every time I touch Mics I'm large on the street scene.
IT: Ogni volta che tocco Mics io sono grande sulla scena di strada.

EN: [Vado:]
IT: [Vado:]

EN: Live performance hit the stage no encore
IT: performance live sul palco senza bis

EN: A wild cat that could ball like he John Wall
IT: Un gatto selvatico che potrebbe palla che come John Wall

EN: Get Crossed, Big Cross wear it like john paul
IT: Prendi incrociate, Big Cross indossa come Giovanni Paolo

EN: No Pope peel dope got it inside walls
IT: No dope buccia Papa lo ha dentro le mura

EN: I copp ounces from the hill
IT: I Copp oncia dalla collina

EN: Uptown and down the block from where malcolm was killed
IT: Uptown e giù per il blocco da cui Malcolm è stato ucciso

EN: Street Built, could tell the album is real
IT: Costruito Street, potrebbe dire l'album è reale

EN: Numbers could go on heads, that's just how a nigga feel
IT: I numeri si poteva andare avanti teste, che è solo come un negro sentire

EN: Tight if you want, you could fight or get jumped
IT: Tight se si vuole, si può combattere o avere saltato

EN: If I was in hell I'll have satan lighting ya blunt
IT: Se fossi all'inferno avrò Satana illuminazione ya smussato

EN: Got a Variety, if it ain't the tre, it might be the pump
IT: Hai una varietà, se non è il tre, potrebbe essere la pompa

EN: Nigga hole for all his kids, throw wife in the trunk
IT: Nigga foro per tutti i suoi figli, la moglie di buttare nel bagagliaio

EN: Fuck Life, I fear nothing. You nice? lemme hear somethin
IT: Fuck vita, ho paura di niente. È bello? Lemme Hear Somethin

EN: I'm like a Mack Truck you a deer runnin, Straight roadkill.
IT: Sono come un camion Mack voi un runnin cervo, roadkill Straight.

EN: I don't care buzzin, My Name in the air buzzin
IT: Non mi buzzin cura, il mio nome nella buzzin aria

EN: Cops floodin the block like the man coming.
IT: Poliziotti floodin il blocco come l'uomo a venire.

EN: [Big L:]
IT: [Big L:]

EN: And Every time I touch Mics
IT: E ogni volta che tocco Mics

EN: And Every time I touch Mics
IT: E ogni volta che tocco Mics

EN: And Every time I
IT: E ogni volta che mi

EN: And Every time I touch Mics
IT: E ogni volta che tocco Mics

EN: I'm Large on the Street Scene!
IT: Io sono di grandi dimensioni sulla scena della strada!

EN: I keep cream, I'm large on the street scene.
IT: Continuo a crema, io sono grande sulla scena di strada.

EN: Cause I keep cream, I'm large on the street scene
IT: Perchè continuo a crema, io sono grande sulla scena street

EN: I keep cream, I'm large on the street scene.
IT: Continuo a crema, io sono grande sulla scena di strada.

EN: Every time I touch Mics I'm large on the street scene.
IT: Ogni volta che tocco Mics io sono grande sulla scena di strada.

EN: [Vado:]
IT: [Vado:]

EN: So nowaday bag is a dime
IT: Così borsa nowaday è bellissima

EN: A bad Bitch that's fine
IT: Una Cagna male che bene

EN: Got work on the Strip you grind
IT: lavoro Got sulla Striscia si grind

EN: See a nigga you say Slime!
IT: Vedi un negro che dici Slime!

EN: Locked up you got time
IT: Rinchiuso hai tempo

EN: Coke you got lines
IT: Coke hai linee

EN: Deal you got signed!
IT: Deal che hai firmato!

EN: Stop it 5 you all talk singles we call short
IT: Stop it 5 tutti voi parlare single che chiamiamo breve

EN: And popped off means we all for it
IT: E spuntato fuori significa che tutti noi per questo

EN: Cotton Club thugs ya all soft
IT: Cotton Club ya teppisti tutto morbido

EN: Blocks that's boardwalks
IT: Blocca questo è passerelle

EN: Shipping you up top that's up North!
IT: Spedizione in su in alto che è a Nord!

EN: One time means fucked off
IT: Un tempo significa scopare off

EN: Or say it before you hang up the phone
IT: Oppure lo dicono prima di riagganciare il telefono

EN: Dap ya man then walk off
IT: Dap ya uomo poi allontanarsi

EN: A hot cars a toy
IT: Un auto a caldo un giocattolo

EN: A cop car's the boys
IT: Una macchina della polizia è che i ragazzi

EN: We call nike shocks the boinks
IT: Chiediamo la nike shock boinks

EN: Loose change is coins
IT: Loose Change è monete

EN: Gun Play shot thangs with noise
IT: Gun Play colpo Thangs con rumore

EN: Say you wearin bang bang, means ya chain is moist
IT: Diciamo che wearin bang bang, ya significa catena è umido

EN: You like the way I deliver it
IT: Ti piace il mio modo di esprimere

EN: I talk for harlem, I will never stop kicking it .
IT: Parlo di Harlem, non smetterò mai di calci.

EN: VADO!
IT: VADO!

EN: [Big L:]
IT: [Big L:]

EN: And Every time I touch Mics
IT: E ogni volta che tocco Mics

EN: And Every time I touch Mics
IT: E ogni volta che tocco Mics

EN: And Every time I
IT: E ogni volta che mi

EN: And Every time I touch Mics
IT: E ogni volta che tocco Mics

EN: I'm Large on the Street Scene!
IT: Io sono di grandi dimensioni sulla scena della strada!

EN: I keep cream, I'm large on the street scene.
IT: Continuo a crema, io sono grande sulla scena di strada.

EN: Cause I keep cream, I'm large on the street scene
IT: Perchè continuo a crema, io sono grande sulla scena street

EN: I keep cream, I'm large on the street scene.
IT: Continuo a crema, io sono grande sulla scena di strada.

EN: Every time I touch Mics I'm large on the street scene.
IT: Ogni volta che tocco Mics io sono grande sulla scena di strada.