Artist: 
Search: 
Ustata - Cuba Libre lyrics (Russian translation). | Пак жега в календара и туй лято 
, на морето че ме кара.
,...
03:10
video played 651 times
added 6 years ago
by babyme
Reddit

Ustata - Cuba Libre (Russian translation) lyrics

BG: Пак жега в календара и туй лято
RU: Тепла снова на календарь и этим летом

BG: на морето че ме кара.
RU: моря, что делает меня.

BG: Пак правим сладоледна фиеста,
RU: Мы sladoledna Фиеста,

BG: виж на плажа кой е the bestа.
RU: Посмотрите на пляже, который является Беста.

BG: На оръжие викни съседите,
RU: Руки получить соседей

BG: нема климатици давай сладоледите.
RU: нет кондиционеров воздуха пойти на льду.

BG: На палатка, хотел, каравана бе
RU: Кемпинг, отель, был Караван

BG: Cuba Libre хавана ме!
RU: Гавана Куба Либре.

BG: Цяло лято обикалям курорти
RU: Летний круиз праздники

BG: и чупя рекорди с тея билборди.
RU: и рекорды с эти плакаты.

BG: Лимозината ми чака ли пред блока
RU: Лимузин ждет меня перед блок

BG: и тоя уикенд ще се правя лока-лока.
RU: и в эти выходные я буду лока Лока.

BG: Тая синьорита пита къде е плажа,
RU: Этот сеньорита спрашивает, где находится пляж,

BG: чакай друго първо да ти покажа.
RU: ждать еще один, чтобы показать вам.

BG: Че отиваме да вземеме поръчката.
RU: Мы собираемся взять наш заказ.

BG: след Сливен преди петолъчката.
RU: После Сливен до сих пор.

BG: Libre - че ме гледа ми се струва бе!
RU: Libre глядя мне!

BG: Libre - че ме вика ми се струва бе!
RU: Libre-call me!

BG: Libre - че запомня това море!
RU: Libre помните это!

BG: Cuba Libre - хавана ме!
RU: Куба Либре Гавана!

BG: Плажни партита, шнорхели, плавници,
RU: Пляжные вечеринки, трубки, ласты,

BG: всеки ден го бройм за празници.
RU: Счетчик каждый день для отдыха.

BG: Много ясно живея активно,
RU: Очень ясно жить активно,

BG: обаче го правя на морето предимно.
RU: Однако я на море в основном.

BG: И тея муцки познаха, че съм Устата
RU: И они знали, что я puckerin' рот

BG: и ми викат айде с нас във водата.
RU: и они называют меня прийти с намив воде.

BG: Абе вие на четете ли "Блясък",
RU: Что вы из вас читал «Свечение»

BG: не нося бански, че влиза пясък.
RU: Я не носить купальный костюм, который приходит в песок.