Artist: 
Search: 
Usher - More (2010 NBA All-Star) lyrics (French translation). | Know y'all bin patiently waiting, I know you need me, I can feel it, 
, I'm a beast, I'm an animal,...
03:52
video played 3,646 times
added 8 years ago
Reddit

Usher - More (2010 NBA All-Star) (French translation) lyrics

EN: Know y'all bin patiently waiting, I know you need me, I can feel it,
FR: Y ' all know Ben attendant patiemment, je vous sais pas besoin de moi, je ressens

EN: I'm a beast, I'm an animal, I'm that luster in the mirror,
FR: Je suis une bête, je suis un animal, je suis ce lustre dans le miroir,

EN: The headliner, finisher, I'm the closer, winner.
FR: La tête d'affiche, la prise de finition, je suis le plus proche, vainqueur.

EN: That's when under pressure with seconds left I show up.
FR: C'est sous pression avec secondes à gauche, que j'affiche.

EN: [CHORUS x2]
FR: [Refrain x 2]

EN: If you really want more, scream it out louder,
FR: Si vous voulez vraiment plus, crier il out louder,

EN: Get it on the floor, bring out the fire,
FR: L'obtenir sur le plancher, faire ressortir l'incendie,

EN: And light it up, take it up higher,
FR: Light it up et prendre plus haut,

EN: Gotta push it to the limit, give it more.
FR: Gotta pousser à la limite, il donne plus.

EN: Get out both your hands, I'm in the zone, s'aite
FR: Sortir les deux mains, je suis dans la zone, s'aite

EN: But I'm in the area, if you more (and) more,
FR: Mais je suis dans la région, si vous le plus (et),

EN: Cos I can't wait to feel it.
FR: CEM j'ai hâte de sentir.

EN: I go hard, can't stop,
FR: Je go dur, ne peut pas s'arrêter,

EN: But if I stop then just know that imma bring it back,
FR: Mais si je stop alors juste savoir qu'imma ramener il,

EN: Never quittin' don't believe in that.
FR: Jamais quittine ne crois pas que.

EN: Know y'all bin patiently waiting, I know you need me, I can feel it,
FR: Y ' all know Ben attendant patiemment, je vous sais pas besoin de moi, je ressens

EN: I'm a beast, I'm an animal, I'm that luster in the mirror,
FR: Je suis une bête, je suis un animal, je suis ce lustre dans le miroir,

EN: The headliner, finisher, I'm the closer, winner.
FR: La tête d'affiche, la prise de finition, je suis le plus proche, vainqueur.

EN: That's when under pressure with seconds left I show up.
FR: C'est sous pression avec secondes à gauche, que j'affiche.

EN: [CHORUS x2]
FR: [Refrain x 2]

EN: If you really want more, scream it out louder,
FR: Si vous voulez vraiment plus, crier il out louder,

EN: Get it on the floor, bring out the fire,
FR: L'obtenir sur le plancher, faire ressortir l'incendie,

EN: And light it up, take it up higher,
FR: Light it up et prendre plus haut,

EN: Gotta push it to the limit, give it more.
FR: Gotta pousser à la limite, il donne plus.

EN: [VOCAL SEGMENT]
FR: [SEGMENT VOCAL]

EN: [CHORUS X 2]
FR: [REFRAIN X 2]

EN: If you really want more, scream it out louder,
FR: Si vous voulez vraiment plus, crier il out louder,

EN: Get it on the floor, bring out the fire,
FR: L'obtenir sur le plancher, faire ressortir l'incendie,

EN: And light it up, take it up higher,
FR: Light it up et prendre plus haut,

EN: Gotta push it to the limit, give it more.
FR: Gotta pousser à la limite, il donne plus.

EN: [VOCAL SEGMENT]
FR: [SEGMENT VOCAL]

EN: Gotta push it to the limit, give it more.
FR: Gotta pousser à la limite, il donne plus.