Artist: 
Search: 
UpsurT - Звездата lyrics (Spanish translation). | За тия ли момчета става въпрос
, познавам ги, и тоя...
03:41
video played 616 times
added 8 years ago
Reddit

UpsurT - Звездата (Spanish translation) lyrics

BG: За тия ли момчета става въпрос
ES: Para estos chicos es

BG: познавам ги, и тоя единия много прост.
ES: Yo las conozco, y esta muy simple.

BG: Разполага с лични телефони,
ES: Tiene un teléfono personal

BG: на времето ми взе всичките жетони.
ES: tiempo todos mis fichas.

BG: Тихо, че тати гледа баскетбол,
ES: Tranquilo, papá viendo baloncesto

BG: купил съм на жена ти „Карелия” без бандерол
ES: He comprado su esposa Karelia sin banda

BG: Палава е и обича облегалки гола
ES: Es juguetona y le encanta la espalda desnuda

BG: “ ‘Чай, че си харесах едни сандалки в Moll-а”
ES: "'Té que te gusto unas sandalias en el Moll-uno"

BG: Lоver boy! – лека полека и нещата си отиват към бой
ES: Lover boy! - Poco a poco las cosas van a la batalla

BG: “А ти за к'во ме излъга, че Кайенът е твой.”
ES: "Y me mentiste sobre k'vo Kayenat que es tuyo."

BG: Не бе щех да зимам на Пешо Calibra-та
ES: Hubo shteh a zimam de Pesho Calibra-ésimo

BG: ама той ми обяви ебати цифрата.
ES: pero anunció una figura.

BG: И к-во бе, той твоя неще да те пипа.
ES: Y c / K fue el suyo no quiere tocar.

BG: Ела мацо много ти е хубав клипа. (страшен!)
ES: Vamos, nena, te clip muy agradable. (¡Increíble!)

BG: Кажи на плажа къде ти влиза пясък.
ES: Dile a una playa donde puedes entrar en la arena.

BG: Аре да произведеме новини за “Блясък”.
ES: Vamos hacer noticia por'Shine".

BG: Как не мога ‘се похваля ‘кво се случи
ES: ¿Cómo puedo presumir'qué" se produce

BG: Лора: “Ще се разчуе и много грубо ще се получи”
ES: Laura:'¿La gente aprende acerca de un muy áspero y get"

BG: Да не стане да ми пратат призовка,
ES: No me hagas enviar una citación

BG: ше ти оредим 3-ка с Устата и Софка.
ES: que va a oredim 3 camas con la boca y Sofka.

BG: Много са се разгонили в твойто село.
ES: Muchos están calientes en tu pueblo.

BG: Ела у хотело да те черпа нещо. (А-ха)
ES: Ven en el hotel para comprar algo. (A-ha)

BG: Тя ми вика: “Пия само бело вино, пич.”
ES: Ella dijo: 'yo bebo sólo tío vino blanco'.

BG: вземи SLK-то, я ела на Какао beach.
ES: SLK conseguirlo, vamos Cocoa Beach.

BG: Припев: /2/
ES: Coro: / 2 /

BG: Песни, танци, пияни шматки.
ES: Canciones, bailes, tontos borracho.

BG: Ебати цирка. Каква ми свирка?
ES: Circus. Lo que una mamada?

BG: Колко бързо порастнаха рогата.
ES: ¿Cómo creció rápidamente cuernos.

BG: Дай една цигара, ше те еба у звездата!!!
ES: Dame un cigarrillo, yo vete a la mierda en la estrella!

BG: Ле-ле к-во стана?!? Кажи к-во стана!
ES: Le-le-k lo que pasó? Tell-k lo que pasó!

BG: Копеле к-во стана?!? Я кажи к-во стана!
ES: k Bastardo, ¿qué pasó?? Enero-k diga lo que pasó!

BG: Нема кинти, нема, нема кинти!
ES: No hay botín, no hay, no hay botín

BG: Скоро нема да си зимам Bentley.
ES: Poco a zimam hay Bentley.

BG: Тиха музика и малък Jameson,
ES: Calma la música y un pequeño Jameson,

BG: Владо Кузов и Michael Jackson
ES: Vlado Kuzov y Michael Jackson

BG: Госпожо пази си детето,
ES: Señora, cuidar de su hijo

BG: защото съм от агенция “Закрила на дупето”.
ES: porque tengo la agencia'La protección de tu trasero."

BG: Моят фен ме пита какво е щастие,
ES: Mis seguidores me pregunta qué es la felicidad

BG: шефа на клуба ми вика Галя с вас ли е?
ES: jefe del grito club de Galia con usted?

BG: Не бе, аз да знам да зимам ли 4-та стая.
ES: No, sé que puedes zimam cuarta habitación.

BG: Кажете ми честно поне ебахте ли я тая?
ES: Dime sinceramente ¿Es lo menos ebahte esto?

BG: Бански, механи, карам ски с мацки,
ES: Nadar, tabernas, el esquí con chicas

BG: дреболии по касапски, а!
ES: recortes de los carniceros, y!

BG: На село ми показаха карате,
ES: El pueblo me enseñó karate

BG: на Албена ми пуснаха “Челетано” бате.
ES: Albena déjame'Cheletano" pilas.

BG: Ще се възползваме ли от абитyриентката?
ES: Se aprovechará de la abityrientkata?

BG: Викни я да и оформиме оценката.
ES: Llorar y formó su evaluación.

BG: Иска да види малкия порастнал.
ES: Quiere ver lo poco crecido.

BG: Сигурно пак се е скарала с некой даскъл!
ES: Probablemente todavía una discusión con Daskal Neko!

BG: И к-во бе, тоя твоя пак ли е в командировка.
ES: Y c / K fue el suyo de nuevo este es un viaje de negocios.

BG: Живота си ебало майката, брато!
ES: Vida ebalo madre, hermano!

BG: “Море от любов” или Фехтовка? (ха-ха)
ES: "Sea of Love" o la esgrima? (Ja ja)

BG: Ела у кенефа да ми пееш 3 в 1!
ES: Ven en el baño a cantar 3 en 1!

BG: Ако искаш мо’е да напраийм едно моренце, (верно?)
ES: Si quieres podemos ir a la playa juntos (en realidad?)

BG: аре звънни утре, нещо кафенце?
ES: vamos, dame una llamada mañana para tomar un café o algo?

BG: Лапай го леко щото е известен
ES: La pata ligeramente primo es famoso

BG: мани го неговия, моя е Nestle.
ES: quitar la suya, la mía es Nestlé.

BG: Много като тебе вече плакаха
ES: Al igual que ya lloró