Artist: 
Search: 
UpsurT - Звездата lyrics (Russian translation). | За тия ли момчета става въпрос
, познавам ги, и тоя...
03:41
video played 615 times
added 8 years ago
Reddit

UpsurT - Звездата (Russian translation) lyrics

BG: За тия ли момчета става въпрос
RU: Для этих ребят это

BG: познавам ги, и тоя единия много прост.
RU: Я знаю их, и это очень простой.

BG: Разполага с лични телефони,
RU: С личного телефона

BG: на времето ми взе всичките жетони.
RU: время все свои фишки.

BG: Тихо, че тати гледа баскетбол,
RU: Тихо, папа просмотра баскетбола

BG: купил съм на жена ти „Карелия” без бандерол
RU: Я купил жене Карелии без группы

BG: Палава е и обича облегалки гола
RU: Капризничает и любит голые спины

BG: “ ‘Чай, че си харесах едни сандалки в Moll-а”
RU: "Чай, что вам понравилось некоторым сандалии в Молл-"

BG: Lоver boy! – лека полека и нещата си отиват към бой
RU: Возлюбленный! - Медленно, дела идут в бой

BG: “А ти за к'во ме излъга, че Кайенът е твой.”
RU: "И ты лгал мне о k'vo что Kayenat за вами."

BG: Не бе щех да зимам на Пешо Calibra-та
RU: Существовал shteh к zimam из Пешо Calibra-й

BG: ама той ми обяви ебати цифрата.
RU: но он объявил, какая-то фигура.

BG: И к-во бе, той твоя неще да те пипа.
RU: И K-й был твой он не хочет, чтобы коснуться.

BG: Ела мацо много ти е хубав клипа. (страшен!)
RU: Давай, малыш, ты очень хороший клип. (Amazing!)

BG: Кажи на плажа къде ти влиза пясък.
RU: Скажите пляж, где вы вводите песка.

BG: Аре да произведеме новини за “Блясък”.
RU: Приходите делают новости для'Shine".

BG: Как не мога ‘се похваля ‘кво се случи
RU: Как я могу похвастаться'что" происходит

BG: Лора: “Ще се разчуе и много грубо ще се получи”
RU: Лора:'Будут ли люди узнают о очень грубо и получите"

BG: Да не стане да ми пратат призовка,
RU: Не заставляйте меня отправить повестку

BG: ше ти оредим 3-ка с Устата и Софка.
RU: это будет oredim 3 кровати с рот и Софка.

BG: Много са се разгонили в твойто село.
RU: Многие из них возбужденный в вашем населенном пункте.

BG: Ела у хотело да те черпа нещо. (А-ха)
RU: Приезжайте в отель, чтобы купить кое-что. (-Га)

BG: Тя ми вика: “Пия само бело вино, пич.”
RU: Она сказала:'Я пью только белое вино чувак".

BG: вземи SLK-то, я ела на Какао beach.
RU: SLK-получить, давай, пляж Какао.

BG: Припев: /2/
RU: Припев: / 2 /

BG: Песни, танци, пияни шматки.
RU: Песни, танцы, пьяные дураки.

BG: Ебати цирка. Каква ми свирка?
RU: Цирк. Что минет?

BG: Колко бързо порастнаха рогата.
RU: Как быстро выросли рога.

BG: Дай една цигара, ше те еба у звездата!!!
RU: Дай мне сигарету, я пошел на хуй в звезды!

BG: Ле-ле к-во стана?!? Кажи к-во стана!
RU: Ле-ле-K, что случилось? Скажи-K, что случилось!

BG: Копеле к-во стана?!? Я кажи к-во стана!
RU: Bastard K-что случилось? Январь-K сказать, что случилось!

BG: Нема кинти, нема, нема кинти!
RU: Существует не грабить, нет, нет добычи

BG: Скоро нема да си зимам Bentley.
RU: Вскоре к zimam нет Bentley.

BG: Тиха музика и малък Jameson,
RU: Тихая музыка и малых Джеймсон,

BG: Владо Кузов и Michael Jackson
RU: Владо Кузов и Майкл Джексон

BG: Госпожо пази си детето,
RU: Сударыня, ухаживать за ребенком

BG: защото съм от агенция “Закрила на дупето”.
RU: потому что у меня агентство'Защита задницу."

BG: Моят фен ме пита какво е щастие,
RU: Мой поклонник спрашивает меня, что такое счастье

BG: шефа на клуба ми вика Галя с вас ли е?
RU: Босс плакать клуба Галя с вами?

BG: Не бе, аз да знам да зимам ли 4-та стая.
RU: Нет, я знаю, вы можете zimam четвертой комнате.

BG: Кажете ми честно поне ебахте ли я тая?
RU: Скажи мне, честно ли она по крайней мере ebahte это?

BG: Бански, механи, карам ски с мацки,
RU: Плавать, таверны, катание на лыжах с младенцами

BG: дреболии по касапски, а!
RU: сокращений мясников, и!

BG: На село ми показаха карате,
RU: Деревня показал мне каратэ

BG: на Албена ми пуснаха “Челетано” бате.
RU: Албена, дайте мне'Cheletano" батареи.

BG: Ще се възползваме ли от абитyриентката?
RU: Воспользуются abityrientkata?

BG: Викни я да и оформиме оценката.
RU: Плакал и формируется ее оценки.

BG: Иска да види малкия порастнал.
RU: Хочет видеть немного выросли.

BG: Сигурно пак се е скарала с некой даскъл!
RU: Наверное, еще спор с Даскал Neko!

BG: И к-во бе, тоя твоя пак ли е в командировка.
RU: И K-й был твой снова это деловые поездки.

BG: Живота си ебало майката, брато!
RU: Жизнь ebalo мать, брат!

BG: “Море от любов” или Фехтовка? (ха-ха)
RU: "Море любви" или фехтование? (Ха-ха)

BG: Ела у кенефа да ми пееш 3 в 1!
RU: Приходите в туалет, чтобы петь 3 в 1!

BG: Ако искаш мо’е да напраийм едно моренце, (верно?)
RU: Если вы хотите мы можем пойти на море вместе (на самом деле?)

BG: аре звънни утре, нещо кафенце?
RU: Ну, позвоните мне завтра на кофе или что-то?

BG: Лапай го леко щото е известен
RU: По-слегка Потому что он известен

BG: мани го неговия, моя е Nestle.
RU: удалить его, моя Nestle.

BG: Много като тебе вече плакаха
RU: Многое, как вы уже оплакали