Artist: 
Search: 
Torae - Soiree lyrics (French translation). | [Chorus]
, "Heyyy we having a soirée (soirée)
, Breaka dawn til the break of day
, We rocking...
03:53
video played 199 times
added 5 years ago
Reddit

Torae - Soiree (French translation) lyrics

EN: [Chorus]
FR: [Chorus]

EN: "Heyyy we having a soirée (soirée)
FR: "hey nous avoir une soirée (soirée)

EN: Breaka dawn til the break of day
FR: Aube Breaka til le lever du jour

EN: We rocking popping bottles of Spade
FR: On bascule bouteilles saccadés de Spade

EN: And dancing the problems away…"
FR: Et danser les problèmes loin..."

EN: [Verse 1]
FR: [Verse 1]

EN: Heyyyy 1 time for the high life
FR: Hé 1 fois pour la grande vie

EN: Always knew this shoulda been my life
FR: Toujours su que cela aurait dû être ma vie

EN: And even if its only for one night
FR: Et même si c'est seulement pour une nuit

EN: Then it's alright cuz we all right
FR: Alors c'est bien parce que nous avons tous droit

EN: And we all like living it up
FR: Et nous aimons tous living it up

EN: Drive big cars for broads who be giving it up
FR: Conduire des grosses voitures pour gonzesses qui lui accorder vers le haut

EN: She put on her best dress just to shimmy it up
FR: Elle a mis sa meilleure robe juste pour shimmy il vers le haut

EN: It's no fun less we divie it up word to Nate Dogg
FR: Il n'est pas amusant, moins nous divie il mot de Nate Dogg

EN: All I do is spread love how you hate Tor…
FR: Je ne se propage l'amour comment vous détestez Tor...

EN: Realest in the room what the fake for
FR: Realest dans la chambre, ce que le faux pour

EN: I'm just tryna give her reason to shake more…
FR: Je suis juste tryna donner sa raison de secouer plus...

EN: Bottles to the face fuck it we ain't pour
FR: Bouteilles à la face fuck il nous ne verser

EN: Can't score, least get an assist
FR: Impossible de marquer, moins obtenir une mention d'aide

EN: She drawn to the allure so hard to resist
FR: Elle attirée à l'allure si difficile de résister à

EN: So had to insist mami gimme a dance
FR: Donc dû insister mami gimme une danse

EN: Since they love niggas in Paris we did it in France....heyyy
FR: Car ils aiment niggas in Paris on fait en France... heyyy

EN: [Chorus]
FR: [Chorus]

EN: "Heyyy we having a soirée (soirée)
FR: "hey nous avoir une soirée (soirée)

EN: Breaka dawn til the break of day
FR: Aube Breaka til le lever du jour

EN: We rocking popping bottles of Spade
FR: On bascule bouteilles saccadés de Spade

EN: And dancing the problems away…"
FR: Et danser les problèmes loin..."

EN: [Verse 2]
FR: [Verset 2]

EN: In Marseille at the old port
FR: À Marseille au vieux port

EN: Where new surroundings cover my old thoughts
FR: Lorsque le nouvel environnement couvre mes vieilles pensées

EN: And brand new kicks copping my old sport
FR: Et des coups de pied neufs copping mon vieux sport

EN: I'm tryna cop me a team thinking what Hov thought
FR: Je suis flic tryna moi une équipe pense quel Hov pensé

EN: That's a home court advantage for real
FR: C'est un avantage de la maison Cour pour de vrai

EN: Gotta keep the money clean once you handed a mill
FR: Je dois garder l'argent propre, une fois que vous avez remis un moulin

EN: And it might get outta hand once you handed a pill
FR: Et il pourrait faire outta main une fois que vous avez remis une pilule

EN: No sense in still standing, if your standing is still
FR: Pas de sens dans encore debout, si votre position est toujours

EN: So we jamming for real hold ya glass in the air
FR: Donc nousbrouillage réel hold ya verre dans l'air

EN: Wave your Roley side to side like if Biggie was here
FR: Vague votre Roley côté à l'autre comme si Biggie était ici

EN: Nigga ah leave with ya Cassie like Diddy was here
FR: Nigga ah laisser avec toi Cassie comme Diddy était ici

EN: Might shoot this shit up like if Fiddy was here
FR: Pourriez tirer cette merde vers le haut comme si Fiddy était ici

EN: But the city is here its a jiggy affair
FR: Mais la ville est, ici, que c'est une affaire de jiggy

EN: If she giving you the look her intentions is clear
FR: Si elle vous donnant le coup d'oeil ses intentions est clair

EN: Tryna put the red bottoms where the ceiling is near
FR: Tryna mettre le fond rouge où le plafond est proche

EN: Bonjour man we get it in here
FR: Bonjour homme que nous l'obtenons ici