Artist: 
Search: 
Tool - Vicarious lyrics (Portuguese translation). | Eye on the the TV
, 'Cause tragedy thrills me
, Whatever flavor it happens to be, like...
, "Killed...
08:46
video played 1,948 times
added 8 years ago
Reddit

Tool - Vicarious (Portuguese translation) lyrics

EN: Eye on the the TV
PT: Vigia da TV

EN: 'Cause tragedy thrills me
PT: Porque a tragédia me emociona.

EN: Whatever flavor it happens to be, like...
PT: Qualquer sabor que seja, como...

EN: "Killed by the husband"
PT: "Matou o marido"

EN: "Drowned by the ocean"
PT: "Afogado pelo oceano"

EN: "Shot by his own son"
PT: "Morto pelo seu próprio filho"

EN: "She used a poison in his tea...kissed him goodbye"
PT: "Ela usou um veneno em seu chá... me despedi-lo"

EN: That's my kind of story
PT: Esse é meu tipo de história

EN: It's no fun 'til someone dies
PT: Não é divertido até alguém morrer

EN: Don't look at me like I am a monster
PT: Não olhes para mim como eu sou um monstro

EN: Frown out your one face, but with the other
PT: Franzir a testa para fora de um cara, mas com o outro

EN: Stare like a junkie into the TV
PT: Olhar como uma viciada em TV

EN: Stare like a zombie
PT: Olhar como um zumbi

EN: While the mother holds her child, watches them die
PT: Enquanto a mãe segura seu filho, assiste morrer

EN: Hands to the sky crying, "Why, oh why?"
PT: Mãos para o céu chorando, "por que, oh por que?"

EN: Cause I need to watch things die...from a distance
PT: Porque eu preciso assistir coisas morrer... à distância

EN: Vicariously I live while the whole world dies
PT: Vicariamente vivo enquanto o mundo inteiro morre

EN: You all need it too, don't lie
PT: Você só precisa também, não minta

EN: Why can't we just admit it?
PT: Porque nós não admite isso?

EN: Why can't we just admit it?
PT: Porque nós não admite isso?

EN: We won't give pause until the blood is flowing
PT: Não vamos dar pausa até que o sangue está fluindo

EN: Neither the brave nor bold
PT: O corajoso nem bold (realce)

EN: Will write as the story's told
PT: Vou escrever como a história é contada.

EN: We won't give pause until the blood is flowing
PT: Não vamos dar pausa até que o sangue está fluindo

EN: I need to watch things die...from a good safe distance
PT: Preciso assistir coisas morrer... de uma boa distância segura

EN: Vicariously I live while the whole world dies
PT: Vicariamente vivo enquanto o mundo inteiro morre

EN: You all feel the same, so...
PT: Sentes o mesmo, então...

EN: Why can't we just admit it?
PT: Porque nós não admite isso?

EN: Blood like rain come down
PT: Sangue como chuva descer

EN: Drum on grave and ground
PT: Tambor no túmulo e na terra

EN: Part vampire
PT: Parte vampiro

EN: Part warrior
PT: Parte guerreiro

EN: Carnivore and Voyeur
PT: Carnívoro e Voyeur

EN: Stare at the transmitter
PT: Olhar para o transmissor

EN: Synced to the death rattle
PT: Sincronizado com o som da morte

EN: La, la, la, la, la, la-la-lie (x4)
PT: La, la, la, la, la, la-la-mentira (4)

EN: Credulous at best your desire to believe in
PT: Ignorante no melhor de seu desejo de acreditar em

EN: Angels in the hearts of men
PT: Anjos nos corações dos homens

EN: Pull your head on out your hippie haze and give a listen
PT: Puxe a cabeça sua hippie haze e dar umOuça

EN: Shouldn't have to say it all again
PT: Não deveria ter que dizer tudo de novo

EN: The universe is hostile, so impersonal
PT: O universo é hostil, tão impessoal.

EN: Devour to survive... so it is, so it's always been
PT: Devorar para sobreviver... assim que é, assim sempre foi

EN: We all feed on tragedy
PT: Todos se alimentam de tragédia

EN: It's like blood to a vampire
PT: É como sangue para um vampiro

EN: Vicariously I live while the whole world dies
PT: Vicariamente vivo enquanto o mundo inteiro morre

EN: Much better you than I
PT: Muito melhor você do que eu