Artist: 
Search: 
Too $hort - In The Trunk lyrics (French translation). | You think Oakland California is a city of punks
, It only takes a second, to pop the trunk
, And...
05:13
video played 489 times
added 8 years ago
Reddit

Too $hort - In The Trunk (French translation) lyrics

EN: You think Oakland California is a city of punks
FR: Vous pensez Oakland en Californie est une ville de punks

EN: It only takes a second, to pop the trunk
FR: Il ne prend qu'une seconde, à la pop le coffre

EN: And just like that you know it's real
FR: Et juste comme ça, tu sais que c'est réel

EN: You're in the right damn town to get killed
FR: Vous êtes dans la ville'zut!" Se faire tuer

EN: It's all about the game, and nothin else
FR: Tout sur le jeu, et rien d'autre

EN: You come out here, you better watch yourself
FR: Vous venez ici, tu ferais mieux de vous regarder

EN: Cause you can wear what you want, even blue or red
FR: Parce que tu peux porter ce que vous voulez, même bleu ou rouge

EN: But cross the wrong brothers, and end up dead
FR: Mais les frères de la Croix-mal, et finissent morts

EN: You catch a body full of bullets, and get blasted
FR: Vous attrapez un corps plein de balles, et d'obtenir soufflé

EN: Tryin to be a gangsta but you just ain't lastin
FR: Essayant d'être un gangsta mais vous n'est tout simplement pas Lastin

EN: This little town is gettin wild as hell
FR: Cette petite ville est gettin sauvages comme l'enfer

EN: Check the penetentiaries and all the jails
FR: Vérifiez les pénitenciers et de toutes les prisons

EN: If they could lock us all up that would be just fine
FR: S'ils pouvaient nous enfermer tout ce serait très bien

EN: Got my partners from Oakland doin serious time
FR: J'ai mis mes partenaires de doin Oakland temps graves

EN: You can't argue with the truth it's hard to be black
FR: Vous ne pouvez pas discuter avec la vérité il est difficile d'être noir

EN: But it's a mindgame, and you gotta deal with that
FR: Mais c'est un Mindgame, et tu dois répondre à cette

EN: I wake up everyday and I just can't wait
FR: Je me réveille tous les jours et je ne peux pas attendre

EN: To make mo money, cause back in the days
FR: Pour gagner de l'argent mo, cause à l'époque

EN: when I rapped, I did the same damn thing I do now
FR: quand je frappai, j'ai fait la même fichue chose que je fais maintenant

EN: Grab the microphone, and show you how
FR: Prenez le micro, et vous montrer comment

EN: But I was broke, the only thing I had was game
FR: Mais j'étais fauché, la seule chose que j'ai eu était de jeu

EN: I started makin money and knew things would change
FR: J'ai commencé l'argent makin et savait les choses changeraient

EN: Bought a Benz, thought it might earn respect
FR: J'ai acheté un Benz, pensé qu'il pourrait gagner le respect

EN: But the OPD, found it hard to accept
FR: Mais l'OPD, ont du mal à accepter

EN: I got jacked by the Task and jacked by the Vice
FR: Je me suis pris en otage par le travail et pris en otage par le vice-

EN: Face down on the ground keep my hands in sight
FR: Face vers le bas sur le terrain garder mes mains en vue

EN: Put the handcuffs on backseat I'm in it
FR: Mettre les menottes sur banquette arrière, je suis dedans

EN: Illegal search for about thirty minutes
FR: Perquisition illégale pendant environ 30 minutes

EN: Askin me, where's the dope
FR: me Askin, où est la dope

EN: Where's my gun, but I don't know
FR: Où est mon fusil, mais je ne sais pas

EN: I said I'm rappin, they laugh like I told a joke
FR: Je l'ai dit je rappe, ils rient comme je l'ai dit une blague

EN: And to this day they think I'm sellin coke
FR: Et à ce jour ils pensent que je suis coke Sellin

EN: I want to be free! (and that's the truth) Ohhh yeahhh
FR: Je veux être libre! (Et c'est la vérité) yeahhh Ohhh

EN: I want to be free! Ohhh yeahhh
FR: Je veux être libre! yeahhh Ohhh

EN: I be in Oakland California every day of my life
FR: Je à Oakland en Californie tous les jours de ma vie

EN: bass so hard you think I'm smokin a pipe
FR: basse si dur que vous pensez que je suis smokin un tuyau

EN: And if I don't smoke it, I gots to grind
FR: Et si je ne fume pas, je gots à moudre

EN: Searched all my stuff, and all you find
FR: Recherchés tous mes trucs, et tout ce que vous trouverez

EN: is a pocket full of money count seven G's
FR: est une poche pleine de sept compter de l'argent G

EN: Now you wanna think I'm sellin keys
FR: Maintenant, vous voulez penser que je suis touches Sellin

EN: Cause I'm a black man, but I run my own business
FR: Parce que je suis un homme noir, mais je dirige ma propre entreprise

EN: So why the police wanna send me to prison
FR: Alors, pourquoi la police veut m'envoyer en prison

EN: They see a brother makin major cash
FR: Ils voient un frère makin de trésorerie importants

EN: They knock a patch out his black ass
FR: Ils frappent un patch sur son âne noir

EN: And that's the truth, you can't argue you at all
FR: Et c'est la vérité, vous ne pouvez pas vous dire à tous les

EN: Tryin to give you ten years for a phone call
FR: Essayant de vous donner dix ans pour un appel téléphonique

EN: Ain't even trippin on the dank smoke
FR: N'est-ce pas même de fantasmer sur la fumée dank

EN: Cause all they wanna find, is guns and coke
FR: Parce que tout ce qu'ils veulent trouver, les armes à feu et de coke

EN: In court all the time tryin to fight it
FR: Dans les tribunaux de tous les temps tryin pour le combattre

EN: We get rich, we get indeibted
FR: Nous s'enrichir, nous obtenons indeibted

EN: So what's the problem Officer this time?
FR: Alors, quel est l'agent de problème, cette fois?

EN: Is havin big money bein black a crime?
FR: Est-bein argent havin grand noir un crime?

EN: Or did you take me to jail, to teach me a lesson
FR: Ou avez-vous m'emmener en prison, pour me donner une leçon

EN: Charge me with somethin, or just ask questions
FR: me charge avec quelque chose, ou tout simplement poser des questions

EN: About the brothers I hang around
FR: À propos des frères je traîne

EN: What's really goin on in the Oakland town
FR: Ce qui est vraiment goin on dans la ville d'Oakland

EN: Tell me who went broke, and who got rich
FR: Dis-moi qui a fait faillite, et qui sont devenus riches

EN: But Too $hort baby just ain't no snitch
FR: Mais Too $ hort bébé n'est tout simplement pas sans mouchard

EN: You say you're just doin your job
FR: Vous dites que vous êtes juste doin votre travail

EN: But you're gettin on my nerves, just like Bob
FR: Mais vous êtes gettin sur mes nerfs, tout comme Bob

EN: Everytime I hit a corner, I see you
FR: Chaque fois que je frappe un coin, je te vois

EN: Always tellin brothers what to do
FR: frères Tellin toujours ce qu'il faut faire

EN: You lock me up cause I don't know how to act
FR: Vous enfermez-moi parce que je ne sais pas comment agir

EN: But I'm down for mine so I be talkin back
FR: Mais je suis en bas de la mienne si je parles de retour

EN: And when I do, you treat me bad as hell
FR: Et quand je fais, vous me traiter mal comme l'enfer

EN: I'm sick of spendin nights in jail
FR: Je suis malade de nuits dépensons en prison

EN: I want to be free! (and that's the truth) Ohhh yeahhh
FR: Je veux être libre! (Et c'est la vérité) yeahhh Ohhh

EN: I want to be free! Ohhh yeahhh
FR: Je veux être libre! yeahhh Ohhh

EN: Got out of jail about fo'-fifteen
FR: Sorti de prison sur fo'-quinze

EN: Walkin down the street like a broke dopefiend
FR: Walkin dans la rue comme un cassé dopefiend

EN: Had a pocket full of money tryin to play the role
FR: Si une poche pleine de tryin argent pour jouer le rôle

EN: Benz got towed and I was hella cold
FR: Benz se remorqué et j'ai été hella froid

EN: But I ain't trippin, I'm gettin used to it now
FR: Mais je n'est pas de fantasmer, je suis gettin l'habitude maintenant

EN: Handcuffed your boy took me straight downtown
FR: Menotté votre fils m'a pris centre-ville de droite

EN: for three warrants, had to catch me sooner or later
FR: pendant trois mandats, avait pour me rattraper tôt ou tard,

EN: Cause the five-oh's always tryin to jack a playa
FR: Cause des cinq-oh essaie toujours de jack playa

EN: for no reason, wasn't doin nothin wrong
FR: sans raison, n'a pas été fais rien mal

EN: You think I'm lyin, singin that same ol song
FR: Tu crois que je suis lyin, chanter la même chanson ol

EN: Well I'm a black man, ridin in a Benz
FR: Eh bien, je suis un homme noir, dans un ridin Benz

EN: How in the hell did I make these ends? Here we go
FR: Comment diable ai-je fait à ces fins? On y va

EN: I pull over to the right
FR: Je tire sur la droite

EN: Stop the engine keep my hands in sight
FR: Arrêter le moteur garder mes mains en vue

EN: I start cursin, cause it don't make sense
FR: Je commence cursin, cause qu'il n'a pas de sens

EN: Why would I run and try to jump a fence
FR: Pourquoi devrais-je courir et essayer de sauter une clôture

EN: If I was plannin, a smooth getaway
FR: Si j'étais plannin, une escapade en douceur

EN: I never woulda stopped in the first place
FR: Je n'ai jamais cessé de woulda en premier lieu

EN: You'd be high speed chasin me but this time you ain't
FR: Vous seriez chasin haute vitesse moi, mais cette fois vous est pas

EN: Cause all I got on me is a big fat bank
FR: Cause tout ce que j'ai sur moi est une banque de gros et gras

EN: And I hope I don't get robbed by you know who
FR: Et j'espère que je n'ai pas volé par vous savez qui

EN: Make me donate some G's to the boys in blue
FR: Faites-moi donner une partie de G pour les garçons en bleu

EN: And if I sue, I won't get nothin back
FR: Et si je poursuis, je ne vais pas rien retour

EN: But I ain't mad... I'm just black...
FR: Mais je ne suis pas fou ... Je suis juste du noir ...

EN: I want to be free! Ohhh yeahhh
FR: Je veux être libre! yeahhh Ohhh

EN: I want to be free! Ohhh yeahhh
FR: Je veux être libre! yeahhh Ohhh

EN: I want to be free! Ohhh yeahhh
FR: Je veux être libre! yeahhh Ohhh

EN: I want to be free! Ohhh yeahhh
FR: Je veux être libre! yeahhh Ohhh