Artist: 
Search: 
Too $hort - I Want To Be Free lyrics (Portuguese translation). | You think oakland california is a city of punks
, It only takes a second, to pop the trunk
, And...
04:45
video played 399 times
added 8 years ago
by kitkabg
Reddit

Too $hort - I Want To Be Free (Portuguese translation) lyrics

EN: You think oakland california is a city of punks
PT: Você acha Oakland Califórnia é uma cidade de punks

EN: It only takes a second, to pop the trunk
PT: Leva apenas um segundo, para colocar o tronco

EN: And just like that you know it’s real
PT: E foi assim que você sabe que é real

EN: You’re in the right damn town to get killed
PT: Você está na cidade maldita direito de ser morto

EN: It’s all about the game, and nothin else
PT: É tudo sobre o jogo, e mais nada

EN: You come out here, you better watch yourself
PT: Você vem aqui, é melhor você assistir-se

EN: Cause you can wear what you want, even blue or red
PT: Porque você pode vestir o que quiser, até mesmo azul ou vermelho

EN: But cross the wrong brothers, and end up dead
PT: Mas cruzar os irmãos errado, e acabam mortos

EN: You catch a body full of bullets, and get blasted
PT: Você pega um corpo cheio de balas, e se explodiu

EN: Tryin to be a gangsta but you just ain’t lastin
PT: Tentando ser um gangsta, mas você não é lastin

EN: This little town is gettin wild as hell
PT: Esta pequena cidade está ficando selvagem como o inferno

EN: Check the penetentiaries and all the jails
PT: Verifique o penetentiaries e todas as prisões

EN: If they could lock us all up that would be just fine
PT: Se eles pudessem bloquear todos nós até que seria apenas multa

EN: Got my partners from oakland doin serious time
PT: Tenho meus parceiros de Oakland tempo fazendo graves

EN: You can’t argue with the truth it’s hard to be black
PT: Você não pode argumentar com a verdade que é difícil ser negro

EN: But it’s a mindgame, and you gotta deal with that
PT: Mas é um mindgame, e você tem que lidar com isso

EN: I wake up everyday and I just can’t wait
PT: Eu acordo todos os dias e eu não posso esperar

EN: To make mo money, cause back in the days
PT: Para ganhar dinheiro mo, porque para trás nos dias

EN: When I rapped, I did the same damn thing I do now
PT: Quando eu bati, eu fiz a mesma porcaria que eu faço agora

EN: Grab the microphone, and show you how
PT: Pega o microfone, e mostrar-lhe como

EN: But I was broke, the only thing I had was game
PT: Mas eu estava sem dinheiro, a única coisa que eu tinha era jogo

EN: I started makin money and knew things would change
PT: Eu comecei a fazer dinheiro e sabia que as coisas iriam mudar

EN: Bought a benz, thought it might earn respect
PT: Comprou um benz, pensei que poderia ganhar o respeito

EN: But the opd, found it hard to accept
PT: Mas o OPD, achou difícil aceitar

EN: I got jacked by the task and jacked by the vice
PT: Eu tenho levantado pela tarefa e levantado pelo vice-

EN: Face down on the ground keep my hands in sight
PT: Rosto no chão manter as minhas mãos à vista

EN: Put the handcuffs on backseat I’m in it
PT: Coloque as algemas banco de trás eu estou nele

EN: Illegal search for about thirty minutes
PT: Ilegal de busca por cerca de 30 minutos

EN: Askin me, where’s the dope
PT: Perguntando-me, onde está a droga

EN: Where’s my gun, but I don’t know
PT: Onde está a minha arma, mas eu não sei

EN: I said I’m rappin, they laugh like I told a joke
PT: Eu disse que eu estou fazendo rap, eles riem como eu te disse uma piada

EN: And to this day they think I’m sellin coke
PT: E até hoje eles acham que eu estou vendendo cocaína

EN: I want to be free! (and that’s the truth) ohhh yeahhh
PT: Eu quero ser livre! (E essa é a verdade) yeahhh ohhh

EN: I want to be free! ohhh yeahhh
PT: Eu quero ser livre! yeahhh ohhh

EN: I be in oakland california every day of my life
PT: Eu estar em Oakland Califórnia todos os dias da minha vida

EN: Bass so hard you think I’m smokin a pipe
PT: Bass tão difícil, você acha que eu estou fumando um cachimbo

EN: And if I don’t smoke it, I gots to grind
PT: E se eu não fumo, eu gots para moer

EN: Searched all my stuff, and all you find
PT: Procurou todas as minhas coisas, e tudo que você encontrar

EN: Is a pocket full of money count seven g’s
PT: É um bolso cheio de dinheiro contar sete g's

EN: Now you wanna think I’m sellin keys
PT: Agora você quer acho que estou vendendo chaves

EN: Cause I’m a black man, but I run my own business
PT: Porque eu sou um homem negro, mas eu dirijo meu próprio negócio

EN: So why the police wanna send me to prison
PT: Então, por que a polícia quer me mandar para a prisão

EN: They see a brother makin major cash
PT: Eles vêem um irmão fazendo dinheiro principal

EN: They knock a patch out his black ass
PT: Eles batem um patch o seu rabo preto

EN: And that’s the truth, you can’t argue you at all
PT: E essa é a verdade, você não pode argumentar que em todos os

EN: Tryin to give you ten years for a phone call
PT: Tentando dar-lhe dez anos para uma chamada de telefone

EN: Ain’t even trippin on the dank smoke
PT: Não é mesmo viajando com a fumaça úmida

EN: Cause all they wanna find, is guns and coke
PT: Porque tudo o que eles querem encontrar, está de armas e cocaína

EN: In court all the time tryin to fight it
PT: No tribunal, o tempo todo tentando combatê-la

EN: We get rich, we get indeibted
PT: Ficamos ricos, temos indeibted

EN: So what’s the problem officer this time?
PT: Então, qual é o gestor problema desta vez?

EN: Is havin big money bein black a crime?
PT: É havin bein dinheiro do crime um negro?

EN: Or did you take me to jail, to teach me a lesson
PT: Ou você me levar para a cadeia, para me ensinar uma lição

EN: Charge me with somethin, or just ask questions
PT: Carregue-me com algo, ou simplesmente fazer perguntas

EN: About the brothers I hang around
PT: Sobre os irmãos ando

EN: What’s really goin on in the oakland town
PT: O que realmente está acontecendo com a cidade de Oakland

EN: Tell me who went broke, and who got rich
PT: Diga-me quem quebrou, e que ficaram ricos

EN: But too $hort baby just ain’t no snitch
PT: Mas demasiado $ hort bebê simplesmente não é dedo-duro

EN: You say you’re just doin your job
PT: Você diz que apenas está fazendo o seu trabalho

EN: But you’re gettin on my nerves, just like bob
PT: Mas você está ficando com os meus nervos, assim como bob

EN: Everytime I hit a corner, I see you
PT: Toda vez que eu bati em uma esquina, eu vejo você

EN: Always tellin brothers what to do
PT: irmãos dizendo sempre o que fazer

EN: You lock me up cause I don’t know how to act
PT: Você me trancar por causa que eu não sei como agir

EN: But I’m down for mine so I be talkin back
PT: Mas estou indo para a mina que eu estar falando de volta

EN: And when I do, you treat me bad as hell
PT: E quando eu fizer isso, você me tratar mal como o inferno

EN: I’m sick of spendin nights in jail
PT: Eu estou cansado de gastar as noites na cadeia

EN: I want to be free! (and that’s the truth) ohhh yeahhh
PT: Eu quero ser livre! (E essa é a verdade) yeahhh ohhh

EN: I want to be free! ohhh yeahhh
PT: Eu quero ser livre! yeahhh ohhh

EN: Got out of jail about fo’-fifteen
PT: Saiu da cadeia fo' cerca de quinze

EN: Walkin down the street like a broke dopefiend
PT: Caminhando pela rua como um quebrou o Dopefiend

EN: Had a pocket full of money tryin to play the role
PT: Tinha os bolsos cheios de dinheiro tentando fazer o papel

EN: Benz got towed and I was hella cold
PT: Benz rebocado e eu estava fria hella

EN: But I ain’t trippin, I’m gettin used to it now
PT: Mas eu não estou viajando, eu estou ficando acostumado com isso agora

EN: Handcuffed your boy took me straight downtown
PT: Algemado o menino me levou direto da baixa

EN: For three warrants, had to catch me sooner or later
PT: Por três mandados, tinha que me pegar mais cedo ou mais tarde

EN: Cause the five-oh’s always tryin to jack a playa
PT: Porque os cinco-oh sempre tentando jack um playa

EN: For no reason, wasn’t doin nothin wrong
PT: Por qualquer razão, não estava fazendo nada de errado

EN: You think I’m lyin, singin that same ol song
PT: Você acha que estou mentindo, cantando aquela música Same Ol

EN: Well I’m a black man, ridin in a benz
PT: Bem eu sou um homem negro, cavalgando em um benz

EN: How in the hell did I make these ends? here we go
PT: Como no inferno eu fiz esses fins? aqui vamos nós

EN: I pull over to the right
PT: Eu puxar para a direita

EN: Stop the engine keep my hands in sight
PT: Pare o motor manter as minhas mãos à vista

EN: I start cursin, cause it don’t make sense
PT: Eu começo xingando, porque ele não fazem sentido

EN: Why would I run and try to jump a fence
PT: Por que eu iria correr e tentar pular uma cerca

EN: If I was plannin, a smooth getaway
PT: Se eu fosse plannin, uma fuga lisa

EN: I never woulda stopped in the first place
PT: Eu jamais poderia ter parado no primeiro lugar

EN: You’d be high speed chasin me but this time you ain’t
PT: Você estaria em alta velocidade perseguindo-me, mas desta vez não é

EN: Cause all I got on me is a big fat bank
PT: Porque tudo que eu tenho em mim é um banco grande e gordo

EN: And I hope I don’t get robbed by you know who
PT: E eu espero não ser assaltado por você sabe quem

EN: Make me donate some g’s to the boys in blue
PT: Faça-me doar algum g para os meninos de azul

EN: And if I sue, I won’t get nothin back
PT: E se eu te processar, não vou conseguir nada de volta

EN: But I ain’t mad... I’m just black...
PT: Mas eu não sou louco ... Eu sou apenas preto ...

EN: I want to be free! ohhh yeahhh
PT: Eu quero ser livre! yeahhh ohhh

EN: I want to be free! ohhh yeahhh
PT: Eu quero ser livre! yeahhh ohhh

EN: I want to be free! ohhh yeahhh
PT: Eu quero ser livre! yeahhh ohhh

EN: I want to be free! ohhh yeahhh
PT: Eu quero ser livre! yeahhh ohhh