Artist: 
Search: 
Too $hort - I Want To Be Free lyrics (German translation). | You think oakland california is a city of punks
, It only takes a second, to pop the trunk
, And...
04:45
video played 399 times
added 8 years ago
by kitkabg
Reddit

Too $hort - I Want To Be Free (German translation) lyrics

EN: You think oakland california is a city of punks
DE: Du denkst, Oakland, Kalifornien ist eine Stadt der Punks

EN: It only takes a second, to pop the trunk
DE: Es dauert nur eine Sekunde, um den Stamm Pop

EN: And just like that you know it’s real
DE: Und wie Sie wissen, es ist real

EN: You’re in the right damn town to get killed
DE: Du bist im Recht verdammt Stadt getötet zu werden

EN: It’s all about the game, and nothin else
DE: Es ist alles über das Spiel, und nichts anderes

EN: You come out here, you better watch yourself
DE: Du kommst hier, Sie besser sehen sich

EN: Cause you can wear what you want, even blue or red
DE: Denn du kannst tragen, was Sie wollen, auch blau oder rot

EN: But cross the wrong brothers, and end up dead
DE: Aber Kreuz die falsche Brüder, und am Ende tot

EN: You catch a body full of bullets, and get blasted
DE: Sie fangen einen Körper voller Kugeln, und erhalten gestrahlt

EN: Tryin to be a gangsta but you just ain’t lastin
DE: Tryin ein Gangsta sein, aber Sie ist einfach nicht Lastin

EN: This little town is gettin wild as hell
DE: Diese kleine Stadt ist Gettin wild wie die Hölle

EN: Check the penetentiaries and all the jails
DE: Überprüfen Sie die penetentiaries und alle Gefängnisse

EN: If they could lock us all up that would be just fine
DE: Wenn sie uns alle bis sperren könnte, das wäre prima

EN: Got my partners from oakland doin serious time
DE: Haben Sie meine Partner aus Oakland doin schwere Zeit

EN: You can’t argue with the truth it’s hard to be black
DE: Sie können nicht mit der Wahrheit argumentieren, es ist schwer, schwarz zu sein

EN: But it’s a mindgame, and you gotta deal with that
DE: Aber es ist ein mindgame und du musst damit umgehen

EN: I wake up everyday and I just can’t wait
DE: Ich wache jeden Tag und ich kann einfach nicht warten

EN: To make mo money, cause back in the days
DE: Um mo Geld, verursachen in den Tagen

EN: When I rapped, I did the same damn thing I do now
DE: Als ich klopfte, ich habe das gleiche verdammte Ding ich jetzt tun

EN: Grab the microphone, and show you how
DE: Schnappen Sie sich das Mikrofon, und Ihnen zeigen, wie

EN: But I was broke, the only thing I had was game
DE: Aber ich brach, war das einzige, was ich hatte Spiel

EN: I started makin money and knew things would change
DE: Ich begann makin Geld und wusste Dinge ändern würden

EN: Bought a benz, thought it might earn respect
DE: Kaufte ein Benz, dachte, es könnte Respekt verdienen

EN: But the opd, found it hard to accept
DE: Aber die OPD, fand es schwer zu akzeptieren,

EN: I got jacked by the task and jacked by the vice
DE: Ich habe die Aufgabe, aufgebockt und aufgebockt vom stellvertretenden

EN: Face down on the ground keep my hands in sight
DE: Gesicht nach unten auf dem Boden bleiben meine Hände in Sicht

EN: Put the handcuffs on backseat I’m in it
DE: Legen Sie die Handschellen an Rücksitz Ich bin es

EN: Illegal search for about thirty minutes
DE: Illegale Suche nach etwa dreißig Minuten

EN: Askin me, where’s the dope
DE: Askin mir, wo die Dope

EN: Where’s my gun, but I don’t know
DE: Wo ist meine Waffe, aber ich weiß nicht,

EN: I said I’m rappin, they laugh like I told a joke
DE: Ich sagte, ich bin rappen, sie lachen, wie ich einen Witz erzählte

EN: And to this day they think I’m sellin coke
DE: Und bis heute denken sie ich verkaufe Koks

EN: I want to be free! (and that’s the truth) ohhh yeahhh
DE: Ich will frei sein! (Und das ist die Wahrheit) ohhh yeahhh

EN: I want to be free! ohhh yeahhh
DE: Ich will frei sein! ohhh yeahhh

EN: I be in oakland california every day of my life
DE: Ich in Oakland, Kalifornien jeden Tag meines Lebens sein

EN: Bass so hard you think I’m smokin a pipe
DE: Bass so hart du, ich bin ein Rohr smokin

EN: And if I don’t smoke it, I gots to grind
DE: Und wenn ich nicht rauchen sie, gots ich zu schleifen

EN: Searched all my stuff, and all you find
DE: Gesucht alle meine Sachen, und alles, was Sie suchen

EN: Is a pocket full of money count seven g’s
DE: Ist eine Tasche voller Geld zu zählen sieben g's

EN: Now you wanna think I’m sellin keys
DE: Nun möchten Sie denken, ich bin Sellin Tasten

EN: Cause I’m a black man, but I run my own business
DE: Ursache bin ich ein schwarzer Mann, aber ich mein eigenes Geschäft

EN: So why the police wanna send me to prison
DE: Also, warum die Polizei will mich ins Gefängnis schicken

EN: They see a brother makin major cash
DE: Sie sehen einen Bruder makin große Geld

EN: They knock a patch out his black ass
DE: Sie klopfen einen Patch aus seinen schwarzen Arsch

EN: And that’s the truth, you can’t argue you at all
DE: Und das ist die Wahrheit, kann man nicht argumentieren Sie überhaupt

EN: Tryin to give you ten years for a phone call
DE: Tryin Ihnen zehn Jahren für einen Anruf

EN: Ain’t even trippin on the dank smoke
DE: Ist das nicht auch auf der feuchten Rauch trippin

EN: Cause all they wanna find, is guns and coke
DE: Denn alles was sie finden wollen, ist Geschütze und Koks

EN: In court all the time tryin to fight it
DE: Vor Gericht die ganze Zeit versuche, ihn zu bekämpfen

EN: We get rich, we get indeibted
DE: Wir bekommen reich, wir bekommen indeibted

EN: So what’s the problem officer this time?
DE: Also, was ist das Problem Offizier dieser Zeit?

EN: Is havin big money bein black a crime?
DE: Ist havin große Geld bein schwarz ein Verbrechen?

EN: Or did you take me to jail, to teach me a lesson
DE: Oder hast du mich ins Gefängnis, zu lehren mich eine Lektion

EN: Charge me with somethin, or just ask questions
DE: Laden Sie mich mit irgendwas, oder einfach nur Fragen zu stellen

EN: About the brothers I hang around
DE: Über den Brüdern ich herumhängen

EN: What’s really goin on in the oakland town
DE: Was wirklich auf der Oakland Stadt goin

EN: Tell me who went broke, and who got rich
DE: Sag mir, wer brach, ging und wer reich geworden

EN: But too $hort baby just ain’t no snitch
DE: Aber Too $ hort Baby ist einfach nicht ohne Snitch

EN: You say you’re just doin your job
DE: Du sagst, du bist nur doin Ihren Job

EN: But you’re gettin on my nerves, just like bob
DE: Aber du bist gettin mir auf die Nerven, genau wie Bob

EN: Everytime I hit a corner, I see you
DE: Jedesmal, wenn ich eine Ecke getroffen, ich sehe dich

EN: Always tellin brothers what to do
DE: Immer Tellin Brüder, was zu tun

EN: You lock me up cause I don’t know how to act
DE: Sie sperren mich, denn ich weiß nicht, wie zu handeln

EN: But I’m down for mine so I be talkin back
DE: Aber ich bin unten für meine damit ich wieder reden werden

EN: And when I do, you treat me bad as hell
DE: Und wenn ich es tue, behandeln Sie mich schlecht wie die Hölle

EN: I’m sick of spendin nights in jail
DE: Ich habe es satt spendin Nächte im Gefängnis

EN: I want to be free! (and that’s the truth) ohhh yeahhh
DE: Ich will frei sein! (Und das ist die Wahrheit) ohhh yeahhh

EN: I want to be free! ohhh yeahhh
DE: Ich will frei sein! ohhh yeahhh

EN: Got out of jail about fo’-fifteen
DE: aus dem Gefängnis über fo' Uhr fünfzehn Got

EN: Walkin down the street like a broke dopefiend
DE: Walkin die Straße hinunter wie ein brach dopefiend

EN: Had a pocket full of money tryin to play the role
DE: Hatte eine Tasche voller Geld tryin, um die Rolle spielen

EN: Benz got towed and I was hella cold
DE: Benz erhielt geschleppt und ich war Hella kalt

EN: But I ain’t trippin, I’m gettin used to it now
DE: Aber ich bin nicht Trippin, ich bin es jetzt gettin verwendet

EN: Handcuffed your boy took me straight downtown
DE: Handschellen Ihr Junge hat mich gerade Innenstadt

EN: For three warrants, had to catch me sooner or later
DE: Für drei Optionsscheine, hatte mir früher oder später fangen

EN: Cause the five-oh’s always tryin to jack a playa
DE: Ursache der Fünf-oh immer versuche, eine Buchse playa

EN: For no reason, wasn’t doin nothin wrong
DE: Für keinen Grund, nicht doin nothin falsch

EN: You think I’m lyin, singin that same ol song
DE: Du denkst, ich bin lyin, singen die gleichen ol Song

EN: Well I’m a black man, ridin in a benz
DE: Nun bin ich ein schwarzer Mann, ridin in einer benz

EN: How in the hell did I make these ends? here we go
DE: Wie in der Hölle machte ich diese Ziele? hier gehen wir

EN: I pull over to the right
DE: Ich ziehe nach rechts

EN: Stop the engine keep my hands in sight
DE: Stoppen Sie den Motor halten meine Hände in Sicht

EN: I start cursin, cause it don’t make sense
DE: Ich beginne cursin, weil es keinen Sinn

EN: Why would I run and try to jump a fence
DE: Warum sollte ich laufen und versuchen, einen Zaun zu springen

EN: If I was plannin, a smooth getaway
DE: Wenn ich plannin, eine glatte Wochenende

EN: I never woulda stopped in the first place
DE: Ich habe nie woulda in erster Linie gestoppt

EN: You’d be high speed chasin me but this time you ain’t
DE: Sie würden mit hoher Geschwindigkeit chasin mir aber dieses Mal ist nicht

EN: Cause all I got on me is a big fat bank
DE: Denn alles was ich bekam von mir ein dickes Bank

EN: And I hope I don’t get robbed by you know who
DE: Und ich hoffe, dass ich nicht geraubt bekommen von Ihnen wissen, wer

EN: Make me donate some g’s to the boys in blue
DE: Machen Sie mir spenden g's die Jungs in Blau

EN: And if I sue, I won’t get nothin back
DE: Und wenn ich klagen, werde ich nicht bekommen nix zurück

EN: But I ain’t mad... I’m just black...
DE: Aber ich bin nicht verrückt ... Ich bin einfach nur schwarz ...

EN: I want to be free! ohhh yeahhh
DE: Ich will frei sein! ohhh yeahhh

EN: I want to be free! ohhh yeahhh
DE: Ich will frei sein! ohhh yeahhh

EN: I want to be free! ohhh yeahhh
DE: Ich will frei sein! ohhh yeahhh

EN: I want to be free! ohhh yeahhh
DE: Ich will frei sein! ohhh yeahhh