Artist: 
Search: 
Too $hort - I Ain't Trippin lyrics (French translation). | I was told not long ago
, Too don't stop that rap!’
, Now everytime I grab the mic
, I rock you...
05:55
video played 753 times
added 8 years ago
Reddit

Too $hort - I Ain't Trippin (French translation) lyrics

EN: I was told not long ago
FR: On m'a dit pas si longtemps,

EN: Too don't stop that rap!’
FR: Trop ne s'arrêtent pas que le rap!

EN: Now everytime I grab the mic
FR: Maintenant, chaque fois que je prends le micro

EN: I rock you just like that
FR: Je vous rock comme ça

EN: 8 years ago when I started to rap
FR: Il ya 8 ans quand j'ai commencé à rapper

EN: I use to sell tapes everywhere
FR: -Je utiliser pour vendre des rubans partout

EN: It was me and my homeboy freddy b, yoo
FR: C'était moi et mon homeboy b freddy, yoo

EN: Kickin' it like big players
FR: Kickin 'il comme gros joueurs

EN: Everybody loved my raps like 100 dollar bills
FR: Tout le monde adorait mes raps, comme les billets de 100 dollars

EN: I rocked houseparties on 98th
FR: J'ai basculé sur houseparties 98e

EN: Even rocked in 69 vill
FR: Même bercé dans 69 vill

EN: Might find me on the mic at Hot Lips house
FR: Peut me trouver sur le micro à Hot Lips maison

EN: Or at the Eastbay Dragonspot
FR: Ou à la Dragonspot Eastbay

EN: All the 85th boys with their hand in the air
FR: Tous les garçons 85e avec leur main en l'air

EN: Screamin' Too just don't stop!’
FR: Screamin 'Trop n'arrêtent pas!

EN: Like Royal Park, like Plymouth Rock
FR: Comme Royal Park, comme Plymouth Rock

EN: First street and Sunnyside
FR: Première rue et Sunnyside

EN: Like Sobrante Park and Brookefield
FR: Comme Park Sobrante et Brookefield

EN: East Oakland, yeah, that's right
FR: East Oakland, ouais, c'est vrai

EN: 5 years ago I continued to rock
FR: Il ya 5 ans j'ai continué à rock

EN: And if you haven't yet heard my name
FR: Et si vous n'avez pas encore entendu mon nom

EN: It was all in the papers, on the evening news
FR: C'était dans les journaux, sur les nouvelles du soir

EN: I was stone cold in the game
FR: J'ai été pierre froide dans le jeu

EN: Around that time a friend of mine
FR: Vers cette époque, un de mes amis

EN: My homeboy Lionel B hooked me up like this, yoo
FR: Mon homeboy Lionel B m'a mis comme ça, yoo

EN: On the stage just rockin' the beat
FR: Sur la scène juste Rockin 'the beat

EN: Some say I have a dirty mind
FR: Certains disent que j'ai un esprit sale

EN: Sometimes that might be true
FR: Parfois, cela peut être vrai

EN: But these are just some dirty times
FR: Mais ce ne sont que quelques fois sales

EN: I ain't trippin' on you...
FR: Je ne suis pas de fantasmer sur vous ...

EN: I ain't trippin', keep on talkin'
FR: Je ne suis pas de fantasmer, continuer à talkin '

EN: You think i'm smokin' that pipe
FR: Tu crois que je suis Smokin 'que le tuyau

EN: I got money, homeboy
FR: J'ai reçu de l'argent, homeboy

EN: I even got some of your future wifes
FR: J'ai même eu certains de vos épouses avenir

EN: Well, my story goes like this, man
FR: Eh bien, mon histoire va comme ceci, l'homme

EN: I smooth went out on wax
FR: Je suis sorti en douceur sur la cire

EN: Singin' Girl, That's Your Life’
FR: Singin 'Girl, c'est votre vie »

EN: Female Funk’ and Shortrapp’
FR: Funk Homme et Shortrapp '

EN: Silky D worked the beat kicked me cold cash
FR: Silky D travaillé le rythme m'a frappé à froid de trésorerie

EN: I was ridin' the bus one day
FR: J'ai été Ridin 'le bus un jour

EN: Next day I was on the gas
FR: Le lendemain, j'ai été sur le gaz

EN: Everybody loved Too
FR: Tout le monde aimait trop

EN: Rollin' down the strip
FR: Rollin 'bas de la bande

EN: Then one day just like that
FR: Puis un jour comme ça

EN: Homeboy jumped on my tip
FR: Homeboy a sauté sur mon pourboire

EN: You started spreadin' rumors, man
FR: Vous avez commencé rumeurs spreadin », l'homme

EN: Said you saw me rappin' in jail
FR: Dit que vous m'avez vu Rappin 'en prison

EN: No, I never came down to the flatlands
FR: Non, je ne descendait jamais à la plaine

EN: I was chillin' with the homies from the hill
FR: J'ai été Chillin 'avec les potes de la colline

EN: I ain't trippin' but the word went out
FR: Je ne suis pas de fantasmer, mais le mot est sorti

EN: Sir Too was through
FR: Sir Trop a été par le biais

EN: Can't really say where it all began
FR: Ne peut pas vraiment dire où tout a commencé

EN: So i'ma blamin' it all on you
FR: Donc je suis blamin «tout sur vous

EN: Everybody use to say
FR: Tout le monde-à-dire l'utilisation

EN: Too don't stop that rap!’
FR: Trop ne s'arrêtent pas que le rap!

EN: Now everytime you see my face
FR: Maintenant, chaque fois que vous voyez mon visage

EN: You say i'm smokin' crack
FR: Vous dites que je suis crack Smokin '

EN: Oakland, California, I heard it all before
FR: Oakland, en Californie, j'ai déjà entendu tout ça

EN: I'm makin' big bank now, rockin' the crowd
FR: Je suis une «banque de gros maintenant, rockin 'makin la foule

EN: I ain't trippin' no more...
FR: Je ne suis pas de fantasmer plus ...

EN: Now I'm back on top again
FR: Maintenant, je suis de retour sur le dessus à nouveau

EN: I still don't stop that rap
FR: Je n'ai toujours pas d'arrêt que le rap

EN: Everytime I grab the mic
FR: Chaque fois que je prends le micro

EN: My bankroll's gettin' fat
FR: Ma bankroll est gettin 'fat

EN: Freaky Tales’ took care of that
FR: Tales Freaky »a pris soin de cette

EN: You know I'm comin' up
FR: Vous savez que je suis comin 'up

EN: Cause everytime you see my face
FR: Parce que chaque fois que vous voyez mon visage

EN: I'm rollin' all so tough
FR: Je suis rollin 'tous tellement difficile

EN: When I made the cut...the-he-he Freaky Tales’
FR: Quand j'ai fait la coupe ... la-hé-hé Freaky Tales »

EN: I started picturin' this
FR: J'ai commencé picturin «cette

EN: I named my album Born To Mack’
FR: J'ai nommé mon album Born To Mack'

EN: With the cleaniest raps and beats
FR: Avec la cleaniest raps et bat

EN: Everythin' was kickin' in
FR: Everythin a été Kickin 'en

EN: Me and Ran kept cashin' checks
FR: Moi et Ran gardé contrôles cashin '

EN: Next thing I know there you go
FR: La prochaine chose que je sais que là vous allez

EN: Guess who's on my tip?
FR: Devinez qui est sur mon pourboire?

EN: You said I just got out of jail
FR: Vous avez dit que je viens de sortir de prison

EN: Jumped right back on that pipe
FR: Sauté droit de revenir sur cette pipe

EN: Your sister's boyfriend told you, man
FR: petit ami de ta sœur vous a dit, l'homme

EN: I'm smokin' every night
FR: Je suis Smokin 'tous les soirs

EN: Then you came to my show
FR: Alors vous êtes venu à mon spectacle

EN: And stood there so damn bold
FR: Et il était tellement fichu gras

EN: You said Too , man, you smoking'
FR: Vous avez dit aussi, l'homme, vous fumer »

EN: And i'm standin' here dreamin' gold
FR: Et je suis «ici dreamin 'standin or

EN: I ain't trippin' no more
FR: Je ne suis pas de fantasmer plus

EN: Really ain't worth my time
FR: est vraiment pas la peine mon temps

EN: So to squashed it off I kicked on back
FR: Donc, pour écraser it off j'ai lancé sur le dos

EN: And wrote you all the rhyme
FR: Et vous écrit tous les rimes

EN: Benzes rollin', Beemers jettin'
FR: Benz rollin ', Jettin Beemers'

EN: And Caddies keep on dippin'
FR: Et Caddies continuer à dippin '

EN: You keep on talkin' all that crap
FR: Vous continuez à talkin 'de toute cette merde

EN: I ain't trippin'...
FR: Je ne suis pas de fantasmer ...