Artist: 
Search: 
Toni Braxton - Hit The Freeway (feat. Loon) lyrics (Italian translation). | [Loon:]
, And we don't stop, no ma
, What's the problem?
, Always complain
, When there's chic's...
03:50
video played 1,050 times
added 6 years ago
by kitkabg
Reddit

Toni Braxton - Hit The Freeway (feat. Loon) (Italian translation) lyrics

EN: [Loon:]
IT: [Loon:]

EN: And we don't stop, no ma
IT: E non ci fermiamo, ma non

EN: What's the problem?
IT: Qual è il problema?

EN: Always complain
IT: Si lamentano sempre

EN: When there's chic's that are starving
IT: Quando c'è chic che stanno morendo di fame

EN: What type of game is this?
IT: Che tipo di gioco è questo?

EN: I used to support ya
IT: Ho usato per sostenere ya

EN: I thought ya'd appreciate
IT: Ho pensato ya'd apprezzare

EN: Some of the things that I bought ya
IT: Alcune delle cose che ti ho comprato

EN: Shoes from Milan, Luis Vuitton
IT: Scarpe da Milano, Luis Vuitton

EN: Animal arm bag
IT: Animal braccio borsa

EN: And jewels in your arm
IT: E gioielli in braccio

EN: Mamie, that's nothin'
IT: Mamie, che è nothin '

EN: Moves with the dawn
IT: Si muove con l'alba

EN: Loon a big fish
IT: Loon un grosso pesce

EN: Leave them fools in the pond
IT: Lasciateli sciocchi nello stagno

EN: [Toni:]
IT: [Toni:]

EN: Just when I made up my mind, I thought I put you all out, oh now
IT: Proprio quando ho fatto la mia mente, ho pensato che ho messo tutti fuori, oh adesso

EN: You had your chance you owned me, what makes you wanna call now?
IT: Hai avuto la tua occasione che mi hai posseduto, cosa ti fa venire voglia di chiamare adesso?

EN: Can you try and tell me what made you choose her as your friend?
IT: Puoi provare a dirmi cosa ti ha fatto la sua scelta come il tuo amico?

EN: (I told you it was a friend baby)
IT: (Ti ho detto che era un bambino amico)

EN: Just when I think you've given up, it's you again.
IT: Proprio quando pensi di aver rinunciato, è lei di nuovo.

EN: All I can say…
IT: Tutto quello che posso dire ...

EN: Farewell my lonely one
IT: Addio mia solitaria

EN: Nothing else you can deny (so hit the freeway)
IT: Niente altro si può negare (così ha colpito l'autostrada)

EN: I don't ever wanna see you again
IT: Non ho mai voluto vederti di nuovo

EN: You didn't do me right so
IT: Tu non mi fare bene così

EN: So long, goodbye, goodnight (so hit the freeway)
IT: Finché, arrivederci, buonanotte (così ha colpito l'autostrada)

EN: Maybe in some other life
IT: Forse in un'altra vita

EN: I'll see you again.
IT: Ci vediamo di nuovo.

EN: I would've bet the Dow Jones, it didn't compare to our fun, yeah
IT: Avrei scommesso il Dow Jones, non ha confronto con il nostro divertimento, yeah

EN: Imagine how crushing it was for you to say that I was not the one
IT: Immaginate come la frantumazione è stato per voi a dire che non era quello

EN: (I didn't mean it girl, sorry about that)
IT: (Non mi dire ragazza, mi dispiace di questo)

EN: My friends say I was in denial defending you as a perfect friend
IT: I miei amici dicono che si trattasse di negazionismo difendere voi come un amico perfetto

EN: Now rumors have raisen up, it's you again
IT: Ora le voci sono Raisen su, è lei di nuovo

EN: All I can say
IT: Tutto quello che posso dire

EN: Farewell my lonely one
IT: Addio mia solitaria

EN: Nothing else you can deny (so hit the freeway)
IT: Niente altro si può negare (così ha colpito l'autostrada)

EN: I don't ever wanna see you again (Sing it girl)
IT: Non ho mai voluto vederti di nuovo (Sing It Girl)

EN: You didn't do me right so
IT: Tu non mi fare bene così

EN: So long, goodbye, goodnight (so hit the freeway)
IT: Finché, arrivederci, buonanotte (così ha colpito l'autostrada)

EN: Maybe in some other life
IT: Forse in un'altra vita

EN: I'll see you again.
IT: Ci vediamo di nuovo.

EN: [Bridge]
IT: [Bridge]

EN: But now that you left me
IT: Ma ora che mi hai lasciato

EN: Crazy you upset me
IT: Crazy voi mi ha sconvolto

EN: You know you could have kept me
IT: Sai che potresti mi hanno tenuto

EN: But baby you didn't get me on
IT: Ma il bambino non mi avete salire sul

EN: To finally discover
IT: Per scoprire finalmente

EN: Explore, uncover
IT: Esplorare, scoprire

EN: The world as we know it
IT: Il mondo come lo conosciamo

EN: But you had to go and blow it
IT: Ma si doveva andare a soffiare

EN: Damn it's been so long since I heard your voice last time oh
IT: Accidenti è passato così tanto tempo da quando ho sentito la tua voce l'ultima volta oh

EN: To be honest it made me smile, when I seen your number
IT: Ad essere onesto mi ha fatto sorridere, quando ho visto il tuo numero

EN: (hey baby, you know I miss you, ha ha)
IT: (Hey baby, sai mi manchi, ah ah)

EN: Baby, tell me what I should be instead of being your friend (you know)
IT: Baby, dimmi quello che dovrebbe essere invece di essere tuo amico (si sa)

EN: And maybe someday in your dreams my love
IT: E forse un giorno nei tuoi sogni il mio amore

EN: You could say, "Damn it's you again!"
IT: Si potrebbe dire:'Accidenti è lei di nuovo!"

EN: Now all I can say …
IT: Ora tutto quello che posso dire ...

EN: Farewell my lonely one
IT: Addio mia solitaria

EN: Nothing else you can't deny (so hit the freeway)
IT: Niente altro non si può negare (così ha colpito l'autostrada)

EN: I don't ever wanna see you again (don't wanna see you)
IT: Non ho mai voluto vederti di nuovo (non voglio vedere)

EN: You didn't do me right so
IT: Tu non mi fare bene così

EN: So long, goodbye, goodnight (so hit the freeway)
IT: Finché, arrivederci, buonanotte (così ha colpito l'autostrada)

EN: Maybe in some other life
IT: Forse in un'altra vita

EN: I'll see you again.
IT: Ci vediamo di nuovo.