Artist: 
Search: 
Ton Steine Scherben - Allein Machen Sie Dich Ein lyrics (Portuguese translation). | Allein machen sie dich ein,
, schmeissen sie dich raus, lachen sie dich aus,
, und wenn du was...
03:15
video played 6,763 times
added 8 years ago
Reddit

Ton Steine Scherben - Allein Machen Sie Dich Ein (Portuguese translation) lyrics

DE: Allein machen sie dich ein,
PT: Eles fazem você sozinho,

DE: schmeissen sie dich raus, lachen sie dich aus,
PT: Eles acabam com você, eles riem de você,

DE: und wenn du was dagegen machst,
PT: e se você o que fazer sobre isso.

DE: sperrn se dich in den nächsten Knast.
PT: sperrn se você na prisão próxima.

DE: Und alles, was du da noch sagen kannst, ist: "Das ist n ganz schöner Hammer, ey Mann!"
PT: E tudo que pode dizer é: "Isto é n um martelo, ey homem!"

DE: Zu zweit, zu dritt, zu viern,
PT: Dupla também viern, trios,

DE: wird auch nix andres passiern.
PT: é Aboud andres passiern.

DE: Sie werden ihre Knüppel holn
PT: Você é sua vara holn

DE: und uns ganz schön das Kreuz versohlen.
PT: e bastante a Cruz nos espancar.

DE: Und alles, was du da noch sagen kannst,
PT: E tudo o que você diz lá

DE: ist: "Das ist n ganz schöner Hammer, ey Mann!"
PT: é: "Isto é n um martelo, ey homem!"

DE: Zu hundert oder tausend kriegen sie langsam Ohrensausen.
PT: A cem ou mil, eles lentamente se zumbido nos ouvidos.

DE: Sie werden zwar sagen, das ist nicht viel,
PT: Você vai dizer, embora, não é muito,

DE: aber tausend sind auch kein Pappenstiel.
PT: Mas milhares são também nada desprezível.

DE: Und was nicht ist, das kann noch werden.
PT: E o que é não, ele ainda pode ser.

DE: Wir können uns ganz schnell vermehren.
PT: Nós pode se reproduzem muito rapidamente.

DE: In dem Land, in dem wir wohnen,
PT: No país em que vivemos,

DE: sind aber n paar Millionen.
PT: são alguns milhões mas n.

DE: Wenn wir uns erstmal einig sind,
PT: Se agora concordamos.

DE: weht, glaub ich, n ganz anderer Wind.
PT: soprando, acho que n um vento diferente.

DE: Dann werden se nicht mehr lachen,
PT: Então, se já não vai rir,

DE: sondern sich auf die Socken machen.
PT: Mas as meias.

DE: Auf die Bahamas oder ins Tessin,
PT: Nas Bahamas ou no Ticino.

DE: der Teufel weiß am besten, wohin.
PT: o diabo sabe onde melhor.

DE: Und du weißt, das wird passieren, wenn wir uns organisieren.
PT: E você sabe o que vai acontecer se nos organizarmos.

DE: Und du weißt, das wird passieren, wenn wir uns organisieren.
PT: E você sabe o que vai acontecer se nos organizarmos.

DE: Und du weißt, das wird passieren, wenn wir uns organisieren.
PT: E você sabe o que vai acontecer se nos organizarmos.

DE: Und du weißt, das wird passieren, wenn wir uns organisieren.
PT: E você sabe o que vai acontecer se nos organizarmos.

DE: Und du weißt, das wird passieren, wenn wir uns organisieren.
PT: E você sabe o que vai acontecer se nos organizarmos.

DE: Und du weißt, das wird passieren, wenn wir uns organisieren.
PT: E você sabe o que vai acontecer se nos organizarmos.

DE: Und du weißt, das wird passieren, wenn wir uns organisieren.
PT: E você sabe, isso vai acontecer, se nósOrganize-nos.