Artist: 
Search: 
Tiziano Ferro - Perdono lyrics (German translation). | perdono... si quel che è fatto è fatto io però chiedo
, scusa... regalami un sorriso io ti porto...
03:57
video played 3,616 times
added 8 years ago
Reddit

Tiziano Ferro - Perdono (German translation) lyrics

IT: perdono... si quel che è fatto è fatto io però chiedo
DE: Vergebung ... ist das, was geschehen ist, ist getan, aber ich frage mich,

IT: scusa... regalami un sorriso io ti porto una
DE: sorry ... Regalami einem Lächeln Ich werde eine nehmen

IT: rosa... su questa amicizia nuove pace si
DE: pink ... diese neue Freundschaft Frieden

IT: posa... perchè so come sono infatti chiedo...
DE: darstellen ... weil ich weiß, wie sie anrufen ...

IT: perdono... si quel che è fatto è fatto io però chiedo
DE: Vergebung ... ist das, was geschehen ist, ist getan, aber ich frage mich,

IT: scusa... regalami un sorriso io ti porto una
DE: sorry ... Regalami einem Lächeln Ich werde eine nehmen

IT: rosa... su questa amicizia nuova pace si
DE: pink ... diese neue Freundschaft Frieden

IT: posa... PERDONO
DE: darstellen ... Vergebung

IT: con questa gioia che mi stringe il cuore
DE: mit dieser Freude, dass mein Herz ergriffen

IT: a quattro cinque giorni da natale
DE: vier bis fünf Tage von Weihnachten

IT: un misto tra incanto e dolore
DE: eine Mischung aus Magie und Schmerz

IT: ripenso a quando ho fatto io del male
DE: Ich denke zurück an, wenn ich tat, was böse

IT: e di persono ce ne sono tante
DE: und Persien gibt es viele

IT: buoni pretesti sempre troppo pochi
DE: zu wenige gute Entschuldigungen

IT: tra desideri labirinti e fuochi
DE: zwischen Wünschen Labyrinthe und Feuer

IT: comincio un nuovo anno io chiedendoti...
DE: beginnt ein neues Jahr Ich frage ...

IT: perdono... si quel che è fatto è fatto io però chiedo
DE: Vergebung ... ist das, was geschehen ist, ist getan, aber ich frage mich,

IT: scusa... regalami un sorriso io ti porto una
DE: sorry ... Regalami einem Lächeln Ich werde eine nehmen

IT: rosa... su questa amicizia nuove pace si
DE: pink ... diese neue Freundschaft Frieden

IT: posa... perchè so come sono infatti chiedo...
DE: darstellen ... weil ich weiß, wie sie anrufen ...

IT: perdono... si quel che è fatto è fatto io però chiedo
DE: Vergebung ... ist das, was geschehen ist, ist getan, aber ich frage mich,

IT: scusa... regalami un sorriso io ti porto una
DE: sorry ... Regalami einem Lächeln Ich werde eine nehmen

IT: rosa... su questa amicizia nuova pace si
DE: pink ... diese neue Freundschaft Frieden

IT: posa... PERDONO
DE: darstellen ... Vergebung

IT: dire che sto bene con te è poco
DE: sagen, dass ich mit dir geht es gut ist nur

IT: dire che sto male con te... è un gioco!
DE: sagen, dass ich mit dir bin ... ist ein Spiel!

IT: un misto tra trequa e rivoluzione
DE: eine Mischung aus Trokar und Revolution

IT: credo sia una buona occasione
DE: Ich glaube, es ist eine gute Gelegenheit

IT: con questa magia di natale
DE: mit diesem Zauber der Weihnacht

IT: per ricordarti quanto sei speciale
DE: uns daran erinnern, wie Sie spezielle

IT: tra le contraddizioni e i tuoi difetti
DE: die Widersprüche und Ihre Fehler

IT: io cerco ancora di volerti
DE: Ich versuche immer noch, dich zu lieben

IT: perdono... si quel che è fatto è fatto io però chiedo
DE: Vergebung ... ist das, was geschehen ist, ist getan, aber ich frage mich,

IT: scusa... regalami un sorriso io ti porto una
DE: sorry ... Regalami einem Lächeln Ich werde eine nehmen

IT: rosa... su questa amicizia nuove pace si
DE: pink ... diese neue Freundschaft Frieden

IT: posa... perchè so come sono infatti chiedo...
DE: darstellen ... weil ich weiß, wie sie anrufen ...

IT: perdono... si quel che è fatto è fatto io però chiedo
DE: Vergebung ... ist das, was geschehen ist, ist getan, aber ich frage mich,

IT: scusa... regalami un sorriso io ti porto una
DE: sorry ... Regalami einem Lächeln Ich werde eine nehmen

IT: rosa... su questa amicizia nuova pace si
DE: pink ... diese neue Freundschaft Frieden

IT: posa... PERDONO
DE: darstellen ... Vergebung

IT: qui l´inverno non ha paura... io senza di te un po´ ne ho
DE: hier ist der Winter keine Angst ... Ich ohne dich ein wenig'Ich

IT: qui la rabbia è senza misura... io senza di te non lo so
DE: Daher ist die Wut über die Maßen ... ohne dich Ich weiß es nicht

IT: e la notte balla da sola... senza di te non ballerò
DE: und tanzt die Nächte allein ... Sie werden ohne Tanz

IT: capitano abbatti le mura... che da solo non ce la farò
DE: Kapitän die Mauern ... das allein wird nicht

IT: perdono... si quel che è fatto è fatto io però chiedo
DE: Vergebung ... ist das, was geschehen ist, ist getan, aber ich frage mich,

IT: scusa... regalami un sorriso io ti porto una
DE: sorry ... Regalami einem Lächeln Ich werde eine nehmen

IT: rosa... su questa amicizia nuove pace si
DE: pink ... diese neue Freundschaft Frieden

IT: posa... perchè so come sono infatti chiedo...
DE: darstellen ... weil ich weiß, wie sie anrufen ...

IT: perdono... si quel che è fatto è fatto io però chiedo
DE: Vergebung ... ist das, was geschehen ist, ist getan, aber ich frage mich,

IT: scusa... regalami un sorriso io ti porto una
DE: sorry ... Regalami einem Lächeln Ich werde eine nehmen

IT: rosa... su questa amicizia nuova pace si
DE: pink ... diese neue Freundschaft Frieden

IT: posa... PERDONO
DE: darstellen ... Vergebung