Artist: 
Search: 
Tinie Tempah - Pass Out lyrics (Italian translation). | Its ok,
, Im good,
, Lets Go!
, 
, Yeah (yeah) we bring the stars out,
, We bring the women and the...
03:53
video played 2,273 times
added 8 years ago
by valdyy
Reddit

Tinie Tempah - Pass Out (Italian translation) lyrics

EN: Its ok,
IT: Il suo ok,

EN: Im good,
IT: buona Im,

EN: Lets Go!
IT: Lets Go!

EN: Yeah (yeah) we bring the stars out,
IT: Yeah (yeah) portiamo le stelle,

EN: We bring the women and the cars and the cards out,
IT: Portiamo le donne e le auto e le carte fuori,

EN: Lets have a toast a celebration get a glass out,
IT: Consente di avere un brindisi una celebrazione tirare fuori un bicchiere,

EN: And we can do this until we pass out.
IT: E possiamo farlo fino a quando non svenire.

EN: (so) Let it rain,
IT: (SO) Let it rain,

EN: Let it pour away,
IT: Lasciamo che diluvi,

EN: We wont come down,
IT: Non ci faremo verso il basso,

EN: Until we hit the ground and pass out!
IT: Fino a quando non ha colpito la terra e svenire!

EN: Yeah (i) yeah, im in charge now,
IT: Yeah (i) yeah, im in carica ora,

EN: Im a star and I bought my fucking cast out,
IT: Im una stella e ho comprato il mio cazzo scacciati,

EN: I live a very very very wild lifestyle,
IT: Vivo una vita molto molto molto selvaggia,

EN: Heidi and Audrina eat your heart out,
IT: Heidi e Audrina mangiare fuori il tuo cuore,

EN: I used to listen to you dont wanna bring arms house
IT: Ho usato per ascoltare non volete portare casa armi

EN: I got so many clothes I keeps em in ma aunts house,
IT: Ho ottenuto così tanti vestiti mi tiene in casa ma em zie,

EN: Disturbing London baby we about to branch out,
IT: Inquietante bambino Londra abbiamo in procinto di espandersi,

EN: Soon ill be the king like Prince Charles Child, Yeah!
IT: Poco male essere il re come un bambino il principe Carlo, Yeah!

EN: Yeah, yeah and there aint nobody fresher
IT: Sì, sì e non c'è nessuno più fresco

EN: Semester to semester, ravin with the freshers
IT: Semestre a semestre, Ravin con le matricole

EN: 20 light bulbs around my table and my dresser
IT: 20 lampadine intorno al mio tavolo e il mio comò

EN: ClC Kompressor, just in case that dont impress her
IT: ClC Kompressor, solo nel caso che non lo colpo su di lei

EN: Say hello to dexter, say hello to uncle fester
IT: Dite ciao a Dexter, dire ciao a zio fester

EN: Got them gazing at my necklace and my crazy sun protectors
IT: Got loro a guardare la mia collana e il mio protettori dom pazzo

EN: G-Shocks I got a crazy don collection
IT: G-I Ammortizzatori avuto una raccolta pazzo don

EN: Haters, I cant fuckin hear your reception
IT: Haters, non posso sentire la tua fottuta reception

EN: Yeah (yeah) we bring the stars out,
IT: Yeah (yeah) portiamo le stelle,

EN: We bring the women and the cars and the cards out,
IT: Portiamo le donne e le auto e le carte fuori,

EN: Lets have a toast a celebration get a glass out,
IT: Consente di avere un brindisi una celebrazione tirare fuori un bicchiere,

EN: And we can do this until we pass out.
IT: E possiamo farlo fino a quando non svenire.

EN: (so) Let it rain,
IT: (SO) Let it rain,

EN: Let it pour away,
IT: Lasciamo che diluvi,

EN: We wont come down,
IT: Non ci faremo verso il basso,

EN: Until we hit the ground and pass out!
IT: Fino a quando non ha colpito la terra e svenire!

EN: This shit was meant to last me 24 hrs man
IT: Questa merda è stato destinato a durare a me uomo di 24 ore

EN: Yeah, They say hello, they say ola and they say bonjour,
IT: Sì, dicono ciao, dicono ola e si dice bonjour,

EN: Im pissed I never got to fly on a concord,
IT: Im incazzato non ho mai avuto modo di volare su una concordia,

EN: I bin Southampton but ive never bin to Scunthorpe,
IT: I bin Southampton ma mai bin ive a Scunthorpe,

EN: Im fucking crazy with the kicks, call me Jean Claude,
IT: cazzo Im pazzesco con i calci, mi chiamano Jean Claude,

EN: About to be a bigger star than my mum thought,
IT: A proposito di essere una stella più grande della mia mamma pensiero,

EN: Cos every day I got a groupie at my front door,
IT: Perchè ogni giorno ho ricevuto una groupie alla mia porta di casa,

EN: Now I drive past the bus I used to run for,
IT: Ora guido passato l'autobus che ho usato per correre per,

EN: Wheres my fucking clap, wheres my encore?
IT: Wheres il mio applauso del cazzo, wheres mia bis?

EN: I walk alone, cos I was born alone,
IT: Cammino da solo, cos io sono nato da solo,

EN: I chirps her just for fun, I never ever call her phone,
IT: I suoi trilli solo per divertimento, non ho mai mai chiamato il suo telefono cellulare,

EN: I leave her in the club, I never ever walk her home,
IT: Io la lascio nel club, non ho mai mai a piedi casa sua,

EN: DL the fkin foundation, im the cornerstone,
IT: DL la fondazione fkin, im la pietra angolare,

EN: Im born famous,
IT: Im nato famosi,

EN: Im sorta known,
IT: Im sorta noto,

EN: If your son doesnt,
IT: Se il tuo doesnt figlio,

EN: I bet your Daughter knows,
IT: Scommetto che tua figlia lo sa,

EN: Check out my visual, checkout my audio,
IT: Check out my visive, checkout mio audio,

EN: Extra ordinary, yo, hope you enjoyed the show,
IT: Extra ordinario, yo, spero vi sia piaciuto lo spettacolo,

EN: Yeahhhhh (yeah) we bring the stars out,
IT: Yeahhhhh (yeah) portiamo le stelle,

EN: We bring the women and the cars and the cards out,
IT: Portiamo le donne e le auto e le carte fuori,

EN: Lets have a toast a celebration get a glass out,
IT: Consente di avere un brindisi una celebrazione tirare fuori un bicchiere,

EN: And we can do this until we pass out.
IT: E possiamo farlo fino a quando non svenire.

EN: (so) Let it rain,
IT: (SO) Let it rain,

EN: Let it pour away,
IT: Lasciamo che diluvi,

EN: We wont come down,
IT: Non ci faremo verso il basso,

EN: Until we hit the ground and pass out!
IT: Fino a quando non ha colpito la terra e svenire!

EN: Woh ho, woh ho ho (etc)
IT: Woh oh, oh oh oh (etc)

EN: Uh, Look at me I been a cheeky bastard, Manim,
IT: Uh, Guarda me io sono un bastardo insolente, Manim,

EN: Look at all the drama we started, Nowim
IT: Guarda tutto il dramma abbiamo iniziato, Nowim

EN: In here layin on my back, sayin DJ wont ya gimmie one more track
IT: Qui steso sulla schiena, dicendo DJ solito ya mi dai un altro brano

EN: [insert drum and bass riddims]
IT: [Inserire il drum and bass riddim]

EN: Ill Apologise For Tonight, Tomorrow Morning (repeated during d&b)
IT: Ill Apologise per stasera, domattina (ripetuto durante d & b)

EN: (so) Let it rain,
IT: (SO) Let it rain,

EN: Let it pour away,
IT: Lasciamo che diluvi,

EN: We wont come down,
IT: Non ci faremo verso il basso,

EN: Until we hit the ground and pass out!
IT: Fino a quando non ha colpito la terra e svenire!

EN: (so) Let it rain,
IT: (SO) Let it rain,

EN: Let it pour away,
IT: Lasciamo che diluvi,

EN: We wont come down,
IT: Non ci faremo verso il basso,

EN: Until we hit the ground and pass out!
IT: Fino a quando non ha colpito la terra e svenire!

EN: Pass out (echo)
IT: Svenire (ECHO)

EN: Pass out (echo)
IT: Svenire (ECHO)

EN: Passs outttt !
IT: Passs outttt!