Artist: 
Search: 
Tinchy Stryder - Bright Lights (feat. Pixie Lott) lyrics (Japanese translation). | Flash lights and the good life, keep calling out my name
, And I pray somehow something's gonna...
03:33
video played 391 times
added 6 years ago
by XTCMan
Reddit

Tinchy Stryder - Bright Lights (feat. Pixie Lott) (Japanese translation) lyrics

EN: Flash lights and the good life, keep calling out my name
JA: フラッシュ ライトと良い人生、僕の名前を電話をかける

EN: And I pray somehow something's gonna change
JA: そして私は祈る、どういうわけか何かが変更しようとしています。

EN: Bright lights in the skyline, let me lose me way
JA: 明るいライトはスカイラインのさせてください、私を失う方法

EN: 'Cause I know somehow something's gonna change
JA: 変更する予定です何かをどうかして知っている原因

EN: [Verse 1: Tinchy Stryder]
JA: [詩 1: ティンチー Stryder]

EN: Uh, uh, from the ground to the sky
JA: ええと、ええと、空に地面から

EN: And it wasn't overnight
JA: それ wasn't と一晩

EN: Strydes
JA: Strydes

EN: Last time running never went too well
JA: 決して実行している最後の時間があまりにもうまくいった

EN: Heart saying carry on, head telling me forfeit
JA: 没収と言って頭を運ぶと言って心臓

EN: Glimpse of the high life, I wish I never saw this
JA: 一見、高い生活のこれを見たことがないを望む

EN: Now I want it all, want it all, I'm selfish
JA: 今私はそれをすべて、すべてが欲しい、わがままです。

EN: Felt locked down like I caught a death sentence
JA: ロックダウン気が死刑判決をキャッチ

EN: Like Alan Sugar fired me from The Apprentice
JA: アランの砂糖のような徒弟から私を解雇

EN: See my little weight, I must've lost half
JA: 私の少し重量を参照してください半分を失っている必要があります

EN: Even Nando's won't send me a new black card
JA: でもナンドはありません新しい黒のカードを送ってください。

EN: And there's all opinions and assumptions
JA: すべての意見と仮定があると

EN: Back to the grind and there's more where it comes from
JA: グラインドに戻ってありそこからだより

EN: I love the life 'cause my life flash cameras on
JA: 私の人生でのカメラのフラッシュだって、生活を愛してください。

EN: Tell Cheryl Cole and Rihanna that I love them
JA: それらを愛するリアーナとシェリル ・ コールを伝える

EN: From young I've been obsessed with the fame
JA: 若者からきた、名声と取りつかれています。

EN: Know you're in lane 'cause your dreams were the same
JA: だってあなたの夢が、同じ車線にいる知っています。

EN: Every day I pray, really wishing for a change
JA: 私は祈る毎日変更を本当に望んで

EN: Dreams to reality and now I'm in the game
JA: 今私は、ゲームの現実に夢

EN: [Chorus: Pixie Lott]
JA: [コーラス: ピクシーロット]

EN: Flash lights and the good life, keep calling out my name
JA: フラッシュ ライトと良い人生、僕の名前を電話をかける

EN: And I pray somehow something's gonna change
JA: そして私は祈る、どういうわけか何かが変更しようとしています。

EN: Bright lights in the skyline won't let me lose me way
JA: スカイラインの明るい光は、私を失う私をさせません方法

EN: 'Cause I know somehow something's gonna change
JA: 変更する予定です何かをどうかして知っている原因

EN: [Verse 2: Tinchy Stryder]
JA: [詩 2: ティンチー Stryder]

EN: Tell me how you feel
JA: あなたが感じる方法を教えてください。

EN: Do you love me or hate me, there's no pleasing everybody
JA: 喜ばせることはありません、私を愛するか私を憎む誰もが

EN: Need to focus, then he lost track, I'm really sorry
JA: 彼は本当に申し訳のトラックを失ったし、集中する必要があります。

EN: Left the black clouds, bright lights got me feeling jolly
JA: 明るいライトは陽気な感じ私を得た黒い雲を左

EN: Never let you down, that's my word you ain't gotta worry
JA: あなたを放さないダウンは、あなたではない私の言葉を得た心配

EN: Work for this, don't know about you but I work for this
JA: 作業このために、あなたについて知らないが、この動作

EN: Couple labels said I wasn't worth the risk
JA: カップル ラベルはリスクの価値ではなかったと言った

EN: Just another hoodrat hoodie with a black hat
JA: 黒い帽子のちょうど別の hoodrat パーカー

EN: He's just one of them looking for a purse to nick
JA: 彼はそれらの 1 つニックネームに財布を探しています

EN: Never really had a plan B
JA: 決して実際にプラン B をしていた

EN: Stayed on point, I am sharper than a Stanley
JA: ポイント上に宿泊された、私は、スタンレーよりシャープ

EN: Big star, flash car, looking trendy
JA: 大スター, フラッシュの車, トレンディ探し

EN: I know it's time to?
JA: それは時間をか

EN: From young I've been obsessed with the fame
JA: 若者からきた、名声と取りつかれています。

EN: Know you're in lane 'cause your dreams were the same
JA: だってあなたの夢が、同じ車線にいる知っています。

EN: Every day I pray, really wishing for a change
JA: 私は祈る毎日変更を本当に望んで

EN: Dreams to reality and now I'm in the game
JA: 今私は、ゲームの現実に夢

EN: [Chorus: Pixie Lott]
JA: [コーラス: ピクシーロット]

EN: Flash lights and the good life, keep calling out my name
JA: フラッシュ ライトと良い人生、僕の名前を電話をかける

EN: And I pray somehow something's gonna change
JA: そして私は祈る、どういうわけか何かが変更しようとしています。

EN: Bright lights in the skyline won't let me lose me way
JA: スカイラインの明るい光は、私を失う私をさせません方法

EN: 'Cause I know somehow something's gonna change
JA: 変更する予定です何かをどうかして知っている原因

EN: [Bridge: Tinchy Stryder]
JA: [ブリッジ: ティンチー Stryder]

EN: Let me tell you when to take it down
JA: 教えてあなたをダウンさせるとき

EN: This is the part where the song breaks down
JA: これは、部分、歌ブレーク ダウン

EN: Stay looking up, never facing down
JA: 決して下向きを探して滞在します。

EN: Long as the bright lights are blazing down
JA: 長い明るいライトはかんかん

EN: [Chorus: Pixie Lott]
JA: [コーラス: ピクシーロット]

EN: Flash lights and the good life, keep calling out my name
JA: フラッシュ ライトと良い人生、僕の名前を電話をかける

EN: And I pray somehow something's gonna change
JA: そして私は祈る、どういうわけか何かが変更しようとしています。

EN: Bright lights in the skyline won't let me lose me way
JA: スカイラインの明るい光は、私を失う私をさせません方法

EN: 'Cause I know somehow something's gonna change
JA: 変更する予定です何かをどうかして知っている原因

EN: [Tinchy Stryder]
JA: [ティンチー Stryder]

EN: Ha ha, like that
JA: あははそのように