Artist: 
Search: 
Tina Turner - Foreign Affair lyrics (Spanish translation). | A one in a million chance 
, You know the moment that you crossed over the line 
, A casual glance...
04:07
video played 284 times
added 5 years ago
by orynwe
Reddit

Tina Turner - Foreign Affair (Spanish translation) lyrics

EN: A one in a million chance
ES: Una posibilidad de uno en 1 millón

EN: You know the moment that you crossed over the line
ES: ¿Sabes el momento en que usted cruzó la línea

EN: A casual glance
ES: Una mirada ocasional

EN: No one has to read between the lines
ES: Nadie tiene que leer entre líneas

EN: In the south of France it was spring time
ES: En el sur de Francia que era tiempo de primavera

EN: Special feelings come alive
ES: Sentimientos especiales cobran vida

EN: There's romance in the air, so they say
ES: Hay romance en el aire, así que ellos dicen

EN: Love could be a small cafe away
ES: Amor, podría ser un pequeño café.

EN: Love is a piece of cake
ES: El amor es un pedazo de pastel

EN: And making love is all there is to eat
ES: Y hacer el amor es todo lo que hay que comer

EN: It's a heart out of a lamb
ES: Es un corazón de cordero

EN: When you start to feel forever in a kiss
ES: Cuando empiezas a sentir para siempre en un beso

EN: But you must remember there's no point of refuge
ES: Pero debes recordar que no sirve de refugio

EN: You only have a part in a lover's play
ES: Sólo tiene una parte en el juego de un amante

EN: And you could be the one left in the dark
ES: Y tú podrías ser el que queda en la oscuridad

EN: If someone takes a shortcut to your heart
ES: Si alguien toma un acceso directo a tu corazón

EN: All too soon you're touching for the last time
ES: Muy pronto vas a tocar por última vez

EN: No one has to tell you how it is
ES: Nadie tiene que decirle cómo es

EN: It's just a memory two people share
ES: Es sólo un recuerdo dos personas comparten

EN: File it under foreign affair
ES: Presentarla en asuntos exteriores