Artist: 
Search: 
Tina Turner - Better Be Good To Me lyrics (Italian translation). | A prisoner of your love 
, Entangled in your web 
, Hot whispers in the night 
, I'm captured by...
04:03
video played 1,973 times
added 6 years ago
Reddit

Tina Turner - Better Be Good To Me (Italian translation) lyrics

EN: A prisoner of your love
IT: Un prigioniero del tuo amore

EN: Entangled in your web
IT: Impigliata nella tua web

EN: Hot whispers in the night
IT: Caldi sussurri nella notte

EN: I'm captured by your spell
IT: Io sto catturato dal tuo incantesimo

EN: Oh yes I'm touched by this show of emotion
IT: Oh sì, sono toccato da questo spettacolo di emozione

EN: Should I be fractured by your lack of devotion
IT: Io dovrei essere fratturato dalla vostra mancanza di devozione

EN: Should I, should I?
IT: Dovrei, dovrei?

EN: You better be good to me
IT: È meglio essere buoni a me

EN: That's how it's gotta be now
IT: Ecco come si dev'essere ora

EN: Cause I don't have no use
IT: Causa non ho nessun uso

EN: For what you losely call the truth
IT: Per quello che losely chiamare la verità

EN: You better be good to me
IT: È meglio essere buoni a me

EN: I think it's also right
IT: Penso che sia anche giusto

EN: That we don't need to fight
IT: Che non abbiamo bisogno di combattere

EN: We stand face to face
IT: Ci leviamo in piedi faccia a faccia

EN: And you present your case
IT: E presentare il vostro caso

EN: And I know you keep telling me that you love me
IT: E so che si continuano a dirmi che mi ami

EN: And I really do wanna believe
IT: E voglio davvero credere

EN: But did you think I'd just accept you in blind faith
IT: Ma pensavi che solo voi accetterebbe ' nella fede cieca

EN: Oh sure babe, anything to please you
IT: Oh babe sicuro, nulla per farti piacere

EN: You better be good to me
IT: È meglio essere buoni a me

EN: That's how it's gotta be now
IT: Ecco come si dev'essere ora

EN: Cause I don't have the time
IT: Causa che non ho il tempo

EN: For your over loaded lines
IT: Per vostra sopra caricato linee

EN: You better be good to me
IT: È meglio essere buoni a me

EN: And I really don't see why it's so hard to be good to me
IT: E davvero non vedo perché è così difficile essere buono con me

EN: And I don't understand what's your plan that you can't be good to me
IT: E non capisco qual è il piano che non può essere buono per me

EN: What I can't feel I surely cannot see, why can't you be good to me
IT: Quello che non riesco a sentire sicuramente non vedo, perché non puoi essere buono con me

EN: And if it's not real I do not wish to see, why can't you be good to me
IT: E se non è vero non desidera vedere, perché non puoi essere buono con me