Artist: 
Search: 
Timbaland - Say Something (feat. Drake) lyrics (Italian translation). | [Drake] (Chorus)
, This sh-t was all I knew,
, you and me only,
, and I did it all for you,
, still...
04:29
video played 3,181 times
added 7 years ago
Reddit

Timbaland - Say Something (feat. Drake) (Italian translation) lyrics

EN: [Drake] (Chorus)
IT: [Drake] (Chorus)

EN: This sh-t was all I knew,
IT: Questo sh-T è stato tutto quello che sapevo,

EN: you and me only,
IT: voi e me solo,

EN: and I did it all for you,
IT: e ho fatto tutto per voi,

EN: still you were lonely,
IT: ancora tu eri solo,

EN: we coulda worked it out,
IT: abbiamo coulda ha funzionato,

EN: uhh, but i guess things change,
IT: uhh, ma credo che le cose cambiano,

EN: its funny how someone else’s success brings pain,
IT: la sua divertente come qualcun altro successo porta dolore,

EN: when ya no longer involved that person has it all,
IT: quando ya non interviene più quella persona ha tutto,

EN: and you just stuck standing there,
IT: e basta bloccato lì,

EN: But, I’m gonna need you to say something baby,
IT: Ma ho bisogno di dire qualcosa di bambino,

EN: say something baby,
IT: dire qualcosa del bambino,

EN: say something baby,
IT: dire qualcosa del bambino,

EN: I’m gonna need you to say something baby,
IT: Ho bisogno di dire qualcosa di bambino,

EN: say something baby,
IT: dire qualcosa del bambino,

EN: say something baby,
IT: dire qualcosa del bambino,

EN: [Timbaland]
IT: [Timbaland]

EN: Yeah,
IT: Sì,

EN: ever since I’ve been long gone,
IT: sin da quando siamo stati lontani,

EN: I traded in my senorita for a microphone,
IT: Ho scambiato la mia signorina per un microfono,

EN: I hate the way you fell apart girl, its sad to see,
IT: Odio il modo in cui è crollato ragazza, la sua triste da vedere,

EN: your life is good but me and you it’s catastrophe,
IT: la tua vita è buona, ma io e te è una catastrofe,

EN: if I was unsuccessful would you be satisfied,
IT: se fossi riuscita saresti soddisfatto,

EN: I need a paramedic girl, I’m feeling paralysed,
IT: Ho bisogno di una ragazza paramedico, mi sento paralizzato,

EN: if I could choose, you will always be a friend to me,
IT: se potessi scegliere, sarai sempre un amico per me,

EN: the more money I made you acting like my enemy,
IT: più soldi che ho fatto si agisce come il mio nemico,

EN: its crazy, I can’t help it if you feel ashamed,
IT: il suo pazzesco, non posso farci niente se ti vergogni,

EN: lots of pressure will turn you into my diamond babe,
IT: un sacco di pressione che si accende nel mio babe diamante,

EN: how can something so familiar be so strange,
IT: Come può qualcosa di così familiare essere così strano,

EN: closest friends get estranged when the status change,
IT: amici più intimi ottenere allontanato quando il cambiamento di stato,

EN: ahh, is it my mistake, think that where I am and where you at,
IT: ahh, è il mio errore, penso che dove sono io e dove sei,

EN: and my whole wild … is the only one that had my back,
IT: e tutto il mio selvaggio ... è l'unico che aveva la mia schiena,

EN: you were the perfect girl, now it seems we don’t match,
IT: eri la ragazza perfetta, ora sembra che non corrispondono,

EN: is it the money, want me to give it back,
IT: è il denaro, mi vuole dare di nuovo,

EN: [Chorus]
IT: [Chorus]

EN: [Drake]
IT: [Drake]

EN: Uhh, i am the topic of conversation, this a celebration,
IT: Uhh, io sono l'argomento di conversazione, questa una celebrazione,

EN: lets toast to the fact that I moved out my momma basement,
IT: permette di brindare al fatto che ho spostato il mio scantinato mamma,

EN: to a condo downtown because its all about location,
IT: ad un centro di condominio perché la sua posizione su tutti,

EN: I sit and drink wine and watch californication of life,
IT: Mi siedo e bere vino e Californication orologio della vita,

EN: you shoulda been here to kick it with me,
IT: Avresti dovuto stato qui a calci con me,

EN: we coulda split this whole thing up 50/50,
IT: abbiamo coulda dividere tutta questa cosa su 50/50,

EN: but now i’m at the 40/40 getting b-tches tipsy,
IT: ma ora sono al 40/40 ottenere b-tches brillo,

EN: killing sh-t the ever so talented Mr Ripley,
IT: uccisione sh-t il mai così Talented Mr Ripley,

EN: how I go from being the man that you argue with,
IT: come posso passare da essere l'uomo che si sostengono con,

EN: to me and Dwayne Carter putting out the hardest sh-t,
IT: a me e Dwayne Carter mettendo fuori il più duro sh-t,

EN: I should wanna go back to the one I started with,
IT: Io voglio tornare a quella che ho iniziato con,

EN: but I’m addicted to this life its gonna be hard to quit,
IT: ma io sono dipendente da questa vita la sua gonna essere difficile smettere di fumare,

EN: yeah, just ask me how things are coming along,
IT: Sì, basta chiedere a me come stanno le cose a venire avanti,

EN: you can tell me that you never heard none of my songs,
IT: puoi dirmi che non avete mai sentito nessuna delle mie canzoni,

EN: long as you end up saying one day you plan to listen,
IT: fino a quando si arriva a dire un giorno in programma di ascoltare,

EN: cos whats a star when its most important fan is missing?
IT: cos che cosa è una stella quando i suoi fan più importante è che manca?

EN: (Chorus)
IT: (Chorus)