Artist: 
Search: 
Tim McGraw - Two Lanes Of Freedom (On Jimmy Kimmel) (Live) lyrics (German translation). | Two hearts, two bucket seats, too much sun not to wear shades.
, Boot to the pedal and pedal to the...
03:42
Reddit

Tim McGraw - Two Lanes Of Freedom (On Jimmy Kimmel) (Live) (German translation) lyrics

EN: Two hearts, two bucket seats, too much sun not to wear shades.
DE: Zwei Herzen, zwei Schalensitze, zu viel Sonne nicht zu Farben zu tragen.

EN: Boot to the pedal and pedal to the metal, we're the reason this road was paved yeah.
DE: Boot und im Pedal Pedal zum Metall, wir sind der Grund asphaltiert war, ja.

EN: Now honey, how fast you wanna go, NASCAR driving Miss Daisy.
DE: Sie möchten nun Honig, wie schnell gehen, NASCAR driving Miss Daisy.

EN: Radio loud, radio low, or I can sing if you want me to baby.
DE: Radio Lausitz, kann Radio niedrig oder ich singen, wenn du, Baby willst.

EN: I can tell God's smiling down, I just get that feeling,
DE: Ich kann Gottes Lächeln, sagen ich einfach das Gefühl bekommen,

EN: You and me going town to town, on two lanes of freedom.
DE: Du und ich, die Stadt zu Stadt, auf zwei Fahrspuren der Freiheit geht.

EN: Oh, no red lights or stop signs around for miles,
DE: Oh, unterschreibt keine roten Ampeln oder Stop um für Meilen,

EN: Just swaying trees, your hair in the breeze, and that smile, and I know
DE: Nur schwankende Bäume, Ihre Haare in der Brise, und dieses Lächeln, und ich weiß

EN: God made old country roads for driving and dreaming,
DE: Gott hat die alten Landstraßen fahren und träumen,

EN: Mine's coming true girl here with you on two lanes of freedom.
DE: Mir kommt echte Mädchen hier mit Ihnen auf zwei Fahrspuren der Freiheit.

EN: Two lanes of freedom.
DE: Zwei Fahrspuren der Freiheit.

EN: Bottle of wine and a cheap motel, door 12 feet from the road
DE: Flasche Wein und einem billigen Motel, Tür 12 Meter von der Straße

EN: Watch the sunset holding hands and talk about where we're gonna go
DE: Bewundern Sie den Sonnenuntergang, die Hand in Hand und darüber reden Sie, wohin wir gehen

EN: So where you wanna go? (Where you wanna go?)
DE: Also, wohin Sie reisen möchten? (Wo willst du?)

EN: Where you wanna go? (Where you wanna go?)
DE: Wo willst du gehen? (Wo willst du?)

EN: Where you wanna go? (Where you wanna go?)
DE: Wo willst du gehen? (Wo willst du?)

EN: Where you wanna go? (Where you wanna go?)
DE: Wo willst du gehen? (Wo willst du?)

EN: Babe, there's no red lights or stop signs around for miles,
DE: Baby, es gibt keine roten Ampeln oder Stopp-Schilder um Meilen,

EN: Just swaying trees, your hair in the breeze, and that smile, and I know
DE: Nur schwankende Bäume, Ihre Haare in der Brise, und dieses Lächeln, und ich weiß

EN: God's working down from that sky blue ceiling,
DE: Gottes beginnend die himmelblauen Decke,

EN: He made these old country roads for driving and dreaming,
DE: Er machte diese alten Landstraßen fahren und träumen,

EN: Mine's coming true girl here with you on two lanes of freedom.
DE: Mir kommt echte Mädchen hier mit Ihnen auf zwei Fahrspuren der Freiheit.

EN: Two lanes of freedom.
DE: Zwei Fahrspuren der Freiheit.

EN: Two lanes of freedom.
DE: Zwei Fahrspuren der Freiheit.

EN: Two lanes of freedom.
DE: Zwei Fahrspuren der Freiheit.

EN: Two lanes of freedom.
DE: Zwei Fahrspuren der Freiheit.

EN: Two lanes of freedom.
DE: Zwei Fahrspuren der Freiheit.

EN: Two lanes of freedom.
DE: Zwei Fahrspurender Freiheit.

EN: Two lanes of freedom.
DE: Zwei Fahrspuren der Freiheit.

EN: Two lanes of freedom.
DE: Zwei Fahrspuren der Freiheit.