Artist: 
Search: 
Tim Bendzko - Am Seidenen Faden lyrics (French translation). | Es dreht sich alles nicht im Kreis, das ist nur der Wind,
, der dich in den Wahnsinn treibt,
, dich...
04:03
video played 3,766 times
added 5 years ago
Reddit

Tim Bendzko - Am Seidenen Faden (French translation) lyrics

DE: Es dreht sich alles nicht im Kreis, das ist nur der Wind,
FR: Il transforme tout pas dans le quartier, ce n'est que le vent,

DE: der dich in den Wahnsinn treibt,
FR: il vous conduit fou,

DE: dich aufhält wie ein Sandkorn in den Fängen der Zeit
FR: vous arrêter comme un grain de sable dans les griffes du temps

DE: Das hab ich alles schon gesehen, passiert es noch einmal
FR: La j'ai déjà vu tout, il arrive encore une fois

DE: Tut es wieder so weh, ich versuch einfach dieses Mal nicht hinzusehn
FR: Ça fait mal alors je vais essayer juste poster cette fois ne pas

DE: 2x
FR: x 2

DE: Vielleicht kommt dann kein Winter mehr, ich will keine Winter mehr
FR: Peut-être alors aucun l'hiver n'arrive, je ne veux aucun hiver plus

DE: Und jeder Atemzug, hängt am seidenen Faden, solang bis wir da sind
FR: Et chaque souffle est suspendu par un fil, aussi longtemps que, jusqu'à ce que nous y arriverons

DE: Und jeder Atemzug, von dem wo wir waren, nur solang bis wir da sind
FR: Et chaque souffle, où nous étions, tout aussi long que jusqu'à ce que nous y arriverons

DE: Es war mir (?) üblich, ich kann das nicht ignorieren
FR: C'était moi (?), je ne peux pas l'ignorer

DE: Der Schein trügt nicht, ich darf nicht die Kontrolle verlieren
FR: Apparitions ne sont pas trompeuses, je peux ne pas perdre le contrôle

DE: Irgendwas muss mich doch aus dieser Leere führen
FR: N'importe quoi pour me faire sortir du vide

DE: Ich lauf meinen Spuren hinterher, vielleicht kommt dann kein Winter mehr
FR: Je cours après mes pistes, peut-être alors aucun l'hiver n'arrive

DE: Ich lauf meinen Spuren hinterher, ich will keine Winter mehr
FR: Je cours après mes morceaux, je ne veux aucun hiver plus

DE: Und jeder Atemzug, hängt am seidenen Faden, solang bis wir da sind
FR: Et chaque souffle est suspendu par un fil, aussi longtemps que, jusqu'à ce que nous y arriverons

DE: Und jeder Atemzug, von dem wo wir waren, nur solang bis wir da sind
FR: Et chaque souffle, où nous étions, tout aussi long que jusqu'à ce que nous y arriverons

DE: Ich will keine Winter mehr
FR: Je ne veux aucun hiver plus